English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Floor it

Floor it translate Russian

1,843 parallel translation
- Just... just floor it.
- Жми педаль до отказа. - Жму.
All right, it's not on the floor, so whoever accidentally took...
Ладно, ее нет на полу, поэтому пусть тот, кто случайно взял... - Не случайно!
I wonder if I urinated on the floor, if it would make it all the way down to the front.
" нтересно, если поссать на пол, до первого р € да дотечЄт?
Well, according to my cop buddies, the club's office is up on the second floor above the bar, but it's crawling with bikers and it's locked up tight.
По словам моего приятеля-копа, офис клуба находится на втором этаже, над баром, Но он кишит байкерами, и закрыт наглухо.
Oh, well, there were some people on the first floor moving out, and they sold it to me for $ 100.
Ну, люди с первого этажа переезжали и продали его мне за сто долларов.
- It's all over the floor.
И весь пол залил
It's the second floor.
Это на втором этаже.
Then don't leave it on the floor.
Не надо было ставить её на пол.
Put the file on the floor, slowly, and slide it toward me.
Положи папку на пол, медленно, и толкни её ко мне.
It reminds me of the fingerpainting on the floor in the old office.
Это напоминает мне рисование пальцами на полу в старом офисе.
You wanna do it on the floor?
Хочешь заняться этим на полу?
The only downside... sometimes it means an eight-foot fall to the floor.
Его единственный недостаток в том, что иногда приходится падать на пол с высоты в 2.5 метра.
It's always the guy mopping the floor in the background.
Это всегда парень, моющий пол на заднем плане.
It wasn't the guy mopping the floor in the background?
Или это не был парень, моющий пол на заднем плане?
It all started when I went to fix a printer on floor seven.
Все началось, когда я пошел починить принтер на 7 этаже.
Well It's in a lot of different pieces on my floor, right now.
Ну в данный момент он на полу, в виде множества деталей.
It fell on the floor!
Она упала на пол!
Well, leave it on the damn floor.
А тебе какое дело, пусть бы и лежала.
Now, a year ago, this would have sat, oh, for about a week until Jeff came along and lapped it up off the floor.
Год назад это было бы тут неделю прежде чем Джефф не пошел бы и не слизал это
Um... it's in the floor of my dad's bedroom.
Мм... Он под кроватью в спальне моего отца.
That the only thing that stops it going on forever is the floor.
Она настолько бесконечная, что её остановливает только пол.
I don't care what neighborhood it is, but the floor is important.
Район не имеет значения. Главное - этаж.
It's on the seventh floor.
Это 7 этаж.
Maura, it's four feet off the floor.
Мора, это 4 фута от пола.
Knowing whose it was, most people go back to folding sundresses and leave it all under the floor.
Knowing whose it was, most people go back to folding sun dresses and leave it all under the floor.
Is it possible they hit the floor, and then that first shot was fired?
Возможно ли, что они упали на землю и затем прозвучал первый выстрел?
Or he presses "lobby," it goes to third floor.
Или он нажмет на "вестибюль", а поедет на третий этаж.
I'm putting it to the floor but I wish I had more car.
Я жму что есть мочи, и мечтаю о более быстрой машине.
Nothing made it to the floor.
Но ничего нет на полу.
So if the Fuentes brothers do show up at this club, which is highly unlikely, it means that someone is possibly lying on the floor of their living room without their head.
Так если братья Фуэнтэс появяться в этом клубе, что крайне сомнительно, это будет значить, что кто-то, вероятно, лежит на полу своей гостинной без головы.
And it was so scary, seeing Derek lying on the floor bleeding like that.
Это было пугающе, видеть, как Дерек лежит на полу и истекает кровью.
He's lying on the ground, or may... maybe it's a floor, and he's looking under something, and the fire comes rushing at him.
Он лежит на земле, или может... может быть, на полу, и он смотрит куда-то вниз, и на него двигается огонь.
Fourteenth floor. Grade-one IT lab.
IT лаборатория первого уровня.
Why does my kitchen floor look like it's going through puberty?
Почему пол в моей кухне выглядит так, как будто у него переходный возраст?
- Would it surprise you to learn that Freddy Ramirez was keeping a record of events on the drilling floor?
Вы бы удивились узнав, что Фредди Рамирес вёл записи о событиях на буровой?
Well, we've x-rayed it, we've pinged it- - dropped it on the floor.
Ну, мы его просвечивали рентгеном, проверяли ультразвуком... Уронили на пол.
You could practically eat off the floor in this car, it's so clean.
Она такая чистая, что с пола этой машины кушать можно.
This needed something that... It makes her look, like, held down to the floor? Yes.
здесь не хватает чего-то... нар € д делает ее какой-то прикованной к земле да он просто т € желый она как вкопанна € вместо того, чтоб порхать та знаешь, простота может быть прекрасной в отличие от навороченности м-м... не виду коннекта
Yo, m. Oh, hey, marti, is it cool If dan crashes on the floor tonight?
Марти, слушай, ничего, если Дэн переночует у нас на полу сегодня?
It's the 43rd floor, Melvin.
Это 43-й этаж, Мелвин.
It's bad business to discuss private deals on the floor.
Мы не обсуждаем такие вещи на рабочем месте.
Yeah throw up on the floor, let that asshole clean it up.
Угу, давай на пол Чтобы этот мудак убирал за нами.
It all began when the BP oil company drilled into the ocean floor and ripped open a hole to another dimension.
Все началось с того, как компания ВР пробурила скважину на дне океана, открыв окно в другое измерение
'Cause it seems to me like I'm taking a mop to that bathroom floor every two days.
Потому что я постоянно беру швабру и вытираю пол в ванной каждые два дня.
Push it to the floor.
Нажмите ее до упора.
It's to be plumbed in on the attic floor to make a servant's bathroom!
Её нужно было установить на чердаке, чтобы сделать ванную для слуг.
Mom's charred body was discovered in the kitchen. Father and president of the factory Mr. Kim was found hanging by his neck in the second floor of that building. It happened on a long holiday weekend, so no one was at the factory.
Обуглившееся тело матери нашли на кухне. был найден повешенным на втором этаже здания. поэтому на заводе никого не было.
I know what you're thinking. "Could she push it through to the floor?"
я знаю, о чЄм ты думаешь. "ћожет ли она проткнуть ногу до самого пола?"
Oh, you must have rolled over in your sleep and it fell on the floor.
О, наверное, ты повернулась во сне, и она упала.
- Let's take it off the floor, then.
- Давай тогда уберем ее с подиума.
I made it out a third-floor window.
Я выпрыгнула из окна третьего этажа.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]