English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Floored

Floored translate Russian

59 parallel translation
La Motta floored Reeves seven times in the fight, but La Motta still lost the fight.
Ла Мотта отправил Ривза в нокдаун семь раз, но...
Maybe he'll raise his head for a moment like a floored boxer.
Может, он и поднимет голову, но уже как боксёр в нокдауне.
Brown floored it.
Бурого убили.
I was floored.
Я был обескуражен.
I'm floored.
- Обалдеть!
The doctors are floored.
Даже врачи не могли поверить.
You're passing up Orpheus and Eurydice to shoot pool at a sticky-floored saloon?
Ты хочешь пропустить "Орфея и Эвридику", чтобы погонять шары в какой-то пивной с липкими полами?
Five minutes ago, a line like that would have floored me.
Пять минут назад эта фраза смутила бы меня.
Lose them. - I've got it floored.
- Педаль уже и так в полу.
It floored me. And the horse.
Я упала духом, а это передалось лошади.
Ketch has just floored Mr. Ratchett.
Кетч только что сбил мистера Рэтчета.
So he got out of the van to dump the head, and then he floored it out of there.
- Значит, он вылезал из фургона что бы выбросить голову, а потом натоптал внутри.
- Well, I'm floored.
- Я сражен.
- I'm going fast. I got it floored.
- Быстрее некуда!
No. To Kathy who floored me.
Нет, за Кати, которая сразила меня.
And when you sang, I was absolutely floored.
Когда ты запел, меня приложило к полу
I'm floored!
Я поражена.
Oh, I am floored!
О, сейчас умру!
Oh! I am floored!
Я поражена!
Floored the other fella with a single punch.
Свалил соперника одним ударом.
Honest to God, it floored me. I thought he died 20 years ago.
Честно говоря, я в'шоке ^ Я думалТон умер двадцать лет назад. "
That's why I floored you in'02 and the spring of'99.
Поэтому я разгромил тебя в 2002 году и весной 99-го.
It's floored.
Не могу!
I was floored, Roy.
Я была уничтожена, Рой.
Driver must have floored it.
Водитель втопил педаль газа.
This is the left hook that floored Captain Axis, remember?
Помнишь этот левый хук, который уложил Капитана Ось?
To the pharaohs their greatest secrets entrusted to their servants buried alive with them in sand-floored chambers.
За фараонов их величайшие секреты, доверенные их слугам зажево погребены вместе с ними в песчанных залах.
Your Tucker as Tybalt? It floored me.
Твой Такер-Тибальд сразил меня.
My dad would've thrown me in the car, floored it, and never looked back.
Мой отец швырнул бы меня в машину, закрыл двери и даже не посмотрел назад.
I was floored right there.
Я тут давил на газ.
I had it floored.
Газ в пол.
So I floored it into this bale of hay.
Так я повалил его в тюк сена.
I've got it floored!
Педаль в полу!
Floored!
С земли!
But I'm totally, like, floored.
А я сам в полнейшем шоке.
I was starting to feel floored by how much I was ignored.
Я была ошарашена тем, насколько меня игнорировали.
Yeah, we're all floored it didn't.
Ага, мы тоже все в шоке, что не сработало.
Wow, you guys floored me.
Что ж, вы сразили меня наповал.
I was one of 14 children raised in a mud-floored hut outside of Sneem in the county of Kerry.
Я был одним из 14 детишек, росших в грязной хижине в пригороде Снима, в графстве Керри.
For one, they were all floored by how heavy the traffic was along their routes.
С одной стороны, все они были в замешательстве, несмотря на сложность маршрута
Oh, I'm floored.
Ты сразил меня наповал.
Floored Mexican Pete Everett seven times before they stopped it.
Повалил на пол мексиканского Пита Эверетта 7 раз, пока его не остановили.
"I'm floored." "Wait bachelor."
"Нет в Гарри целомудрия совсем."
I'm just, like, floored by what a good answer that is and you've never played this before.
Я просто в отпаде от такого шикарного ответа, ведь ты никогда не откалывала такой номер.
Keep her floored.
Двигаем
It's floored, and it's overheating. Well, then stop, you idiot.
Двигатель похоже перегрелся. придурок.
Merchiston floored it down Rialto Ridge.
Мерчистон поддал газу по Риальто Ридж.
Really phwoar - when you floored it, you felt it.
Действительно ух - когда вы с ним справляетесь, вы чувствуете это.
Totally floored me.
То есть, мистер Вангду! Полностью!
So tell him to keep it floored. I will do no such thing.
Ну, скажи ему давить в пол.
"I'm floored."
"Я смело заявляю это всем."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]