English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Flooring

Flooring translate Russian

76 parallel translation
First of all, all the flooring must be torn up.
В первую очередь, уберем паркет.
The flooring of the cage is rough and hard.
Пол клетки грубый и твёрдый.
My dad is crazy about his white oak flooring.
Только обувь снимайте. Папа с ума сходит по этому дубовому полу.
Have you got some flooring up there?
У вас там есть настил?
Charlie's supposed to have the flooring up there for the men to work.
Чарли должен был затащить туда настил.
See this here? Flat flooring?
Видишь это место, эти половицы?
I mean, flat flooring's like... Once the wood gets old, you're just gonna fall right through it.
Когда дерево сгниет, можно запросто провалиться.
I lay down new flooring in the evening, and the cops pull it off by the morning.
Я вечером паркет положу, утром его уже менты обдирают.
To relieve ourselves, we'd cut a hole in the flooring with a knife.
Чтобы сбежать мы проделали большую дыру в полу вагона ножом.
The last thing they want is for me to call on a Friday night... so I can put in new flooring.
И меньше всего им хочется, чтобы я звонила в субботний вечер и что-то там перестраивала.
Buy some wallpaper, maybe get some flooring.
Купим обои, может на пол чо купим.
I am flooring it. lf l pushed any harder, my foot would blow through the floor, and we'd be Flintstoning there.
Если я еще немного нажму на педали, мои ноги окажутся на земле, и мы превратимся в машину на ножках.
Says here you sell flooring. Yeah.
Так это, ты говоришь, как танцплощадка?
I'm in there and I'm trying to stop meself... think of all the teams ever managed by Graeme Souness, or think of fucking Graeme Souness, but it's like a road accident, and I'm flooring the brakes but nothing stops me and yeah. Through the windscreen.
Я тут, и пытаюсь сдержать себя... вспоминаю все команды, где тренером был Грэм Сунесс, или вообще о Грэме Сунессе, но ведь это - как авария на дороге, я утапливаю педаль тормоза, но ничто меня не держит... и да, прямо через лобовое.
Nice dodge last night, flooring it through that yellow light.
Неплохо сработал вчера вечером, рванул на желтый.
But you do get this glorious speedboat-style wooden flooring and these hand-milled bespoke switches and, well, couple that with the fact that, in the jet set, there's generally one born every minute, and it all sort of makes sense, really.
Ќо впрочем, вы получаете этот бесподобный пол как в скоростном катере, и эти уникальные изготовленные вручную переключатели, ", в общем, объедин € € все это с тем фактом, что в среде сливок общества, такие машины по € вл € ютс € каждую минуту и в самом деле они все классифицированы по производимому впечатлению.
Living room - maple wood flooring
Гостиная. КленовьIй паркет.
Mm-hmm... the chalk used in flooring, fireproofing, cosmetics, toothpaste and laxatives.
Мм хм... мел используется в настилах для полов, средствах противопожарной защиты, косметических препаратах, зубной пасте и слабительном.
I won't even get into the gymboree flooring. You think I want to live like this?
Не говоря уже о мягком поле.
'Flooring paper'is faxed each morning.
Каждое утро по факсу приходит такая бумажка.
The wide-plank flooring.
И широкие половые доски.
L.C. delivered the flooring.
Настил уже доставили...
Original parquet flooring.
Оригинальный настил паркета.
Complete bamboo flooring as low as $ 1.99 a square foot.
Бaмбукoвыый пoл - 2 дoллaрa зa метр.
I'm used to working with hysterical art directors, I think I can manage a cavity wall and some concrete flooring.
Я привыкла работать с взбалмошными арт-директорами, и смогу управиться с полыми стенами и бетонными полами.
Um, we've just painted and installed new flooring throughout the house.
Мы только что все покрасили и поменяли пол во всем доме.
F, flooring.
F, flooring. * настил *
That's OK, it's laminated flooring.
Всё нормально, тут ламинат.
What about the flooring company?
А рабочие, которые должны были это делать?
I'm gonna call the flooring company, make sure Ahmed didn't lie to us again.
Надо позвонить в компанию по напольным покрытиям, убедиться, что Ахмед снова нам не наврал.
So, I talked to the flooring company.
В общем, я поговорил с компанией по напольным покрытиям.
So, anyways, like I was saying, uh, the flooring company?
Так вот, насчёт ремонтной компании.
Cancels the flooring company so he can, uh, clean up before the wife gets home.
Отменил вызов рабочих, поэтому успел всё убрать до приезда жены.
Cleaning, flooring, making bombs.
Для очистки поверхностей, для покрытия полов, для создания бомб.
Yeah, and I had to date that flooring guy for a month to get him to finish the work.
Да, и мне пришлось месяц встречаться с тем плиточником, чтобы он закончил работу.
That's why he canceled all the flooring guys.
Поэтому он отменил рабочих.
Did you get new flooring?
Вы перестилали полы?
That's why I'd never have stone flooring.
Вот почему у меня никогда не будет каменныех полов.
Now, you'll have your choice of flooring.
Вы сами можете выбрать напольное покрытие.
Exhibit "C"... receipts showing EVK purchased 2,700 square feet of Italian marble flooring.
Образец С.... квитанция о закупке компанией ЕВК 2,700 квадратных футов Итальянсклого мрамора для пола
Nice flooring.
Отличный пол.
"You haven't lived life until you've banged a governor's wife on Macassar ebony flooring."
Ты не жил полной жизнью, пока не трахнул жену губернатора на полу из черного дерева от Макассара. "
I found it in this position in contact with damp flooring, but the rust is all along the top of the cogs, nowhere near the damp.
А ржавчина только на кончиках зубцов. - Но не с той стороны.
Yes? Once I reach the reservoir, I just drill up into the Vatican flooring.
Если я попаду в коллектор, то смогу просверлить полы Ватикана.
I mean, I feel bad for flooring him, but... man, it felt good.
Я имею ввиду, мне жаль, что я его так уложил, но... Чувак, это чувство прекрасно.
It seems alluaudia is used in green sustainable architecture in rugs, flooring, wallpaper,
Похоже, аллюодия используется в экологичной архитектуре в коврах, напольных покрытиях, обоях,
So... unless you wanna cut 16 %, or $ 1,764 from somewhere in the flooring budget, we've gotta find another 4 % overall.
Так что... если ты не хочешь урезать 16 % или 1,764 доллара из бюджета, выделенного на пол, в целом нам нужно найти еще 4 %.
You wired the house, put in the heating, closets and flooring...
Сам провел электричество, установил батареи, шкафы, положил паркет.
What about the flooring?
А что с настилом?
Can we get the flooring in by the end of the week?
Мы можем получить настил до конца недели?
We are all about the flooring right now.
Мы сейчас только настилом и заняты.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]