English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Floral

Floral translate Russian

156 parallel translation
You know, exchange of ideas, floral displays.
Знаете, обмен идеями, выставка цветов...
Send her the summer's floral balm
Вот летние розы.
Lady said that she had had a heat stroke... and that she had been alone at the floral art master to rest for an instant.
Госпожа сказала, что у неё случился тепловой удар... и что она одна зашла к цветочнику, чтобы минутку передохнуть.
When he carried our gift of thanks, the floral art master said that they had arrived together and that together, they had left to go to madam's brother's house.
Принимая наш благодарственный дар, цветочник сказал, что они пришли вместе и потом вместе направились в дом брата госпожи.
There was a floral tribute at the Daigle boy's funeral... sent by the children of the Fern School.
Когда собирали на цветы, на похороны Деигла... От детей Школы Ферн.
- She wears a floral cotton dress.
В платьице пёстреньком ходит, бумазейном
No, the floral decoration.
- Hет, украшение из цветов.
No Working class Woman would have thought of a floral wreath.
Hи одной девушке из народа не пришло бы на ум украсить это венком.
Floral delivery is my life.
Доставка цветов - моя жизнь.
Ink background, peach print with an olive and red floral design.
Персиковый принт с оливковым и красным рисунком на фиолетовом фоне.
I love the floral arrangements.
Mнe тaк нpaвятcя цвeты.
"Floral," - "Louis." Vietminh here.
"Флорали", я - "Людовик". Вьетнамцы здесь.
"Floral", you got it!
Я - "Флорали", вас понял!
"Floral," - "Louis!" Fire!
"Флорали", я - "Людовик"! ПЛИ!
"Floral"!
Я - "Флорали"!
I know that when I have my own wedding... I want this, like, this whole entire floral motif... like very floral garlands... No.
На моей свадьбе будет куча цветов, венки из цветов и всякое.
It has a somewhat... floral bouquet.
Это цветочный букет.
I think she would like something both floral... and musky.
Я думаю, ей понравилось бы нечто и цветочное, и мускусное.
"The Floral Dance."
"Цветочный танец".
Maybe something lighter like this sweet floral pattern here, or this nice blue chiffon look.
Не это, может что-нибудь посветлее. Как например, этот милый цветочный узор или этот голубой шифон
Our guests are eating the floral arrangements.
Наши гости едят цветочные композиции.
I suppose that's her idea of floral irony.
Этакая цветочная ирония.
Yeah, but one of those really pretty floral scented ones.
- Ага, только очень хорошего качества и с приятным запахом.
Before showing, she gets there early and puts floral arrangements around the house a bowl of fruit on the dining room table.
Перед показом она приезжает пораньше чтобы украсить дом цветами и поставить вазу с фруктами на обеденный стол.
I have a certificate in floral arranging.
У меня есть диплом по флористике.
Then the dining room, with its floral pattern clearly done by Kaylee.
- Я знаю этого человека Он -
Now, you can luxuriate in a nice jail cell but if your hand touches metal I swear by my pretty floral bonnet, I will end you.
Так что уютная камера тебя уже ждет но если твоя рука коснется железа клянусь моим вышитым чепчиком, я тебя кончу.
THEN HOW ABOUT FABULOUS FLORAL ARRANGEMENTS SENT TO BEN'S ROOM DAILY?
А как насчёт чудесных цветочных композиций, присылаемых каждый день в палату Бена?
WHAT THE FUCK DOES HE WANT WITH FLORAL ARRANGEMENTS? HE'S UNCON - SCIOUS. OKAY.
Нахуя ему сейчас цветочные композиции, он без сознания.
You know, get everybody out, away from business, away from their spouses, away from stuffy cocktail-party music and floral arrangements.
Вы знаете, вывозите всех, подальше от бизнеса, подальше от их супругов, подальше от старомодных коктейль-вечеринок, музыки и цветочных букетов.
And the fact that all three victims'names have a floral connection throws up a chilling new question for those trying to build up a picture of the killer.
И тот факт, что все три жертвы носили имена, совпадающие с названиями цветов, бросает новый вызов тем, кто пытается разгадать тайну убийцы.
And fighting out of the blue corner, wearing a gorgeous floral-pattern silk dress, Wing!
И боец из синего угла в великолепном пышном платье с цветами Винннг
She was head of the Women's Institute, chair of the floral committee.
Она была главой женского института, кафедра цветочного факультета.
There's a sofa, a writing desk, a faux antique armoire, floral wallpaper.
Диван, письменный стол, псевдоантикварный шкаф, цветочные обои.
SORRY. FLORAL EMERGENCY.
Извините, чрезвычайная ситуация с цветочным оформлением.
Patient's negative for all floral allergies.
На все растительные аллергии.
A stroll along the Prom, deckchairs and the floral clock.
Прогулка по Променаду, шезлонги и цветочные часы.
Scented candles, fuzzy slippers, Floral bed sheets?
Ароматические свечи, пушистые тапочки... О! Простыни в цветочек?
And, four, what's all this about women liking floral men?
И, в-четвертых, что значит, женщинам нравятся мужчины, которые любят цветы?
Either that, or the patient has a cyclone in the floral of his lungs.
Или так, или у пациента был циклон в легких
Hey, crazy-huge floral delivery for the quintuplets.
Майк. Что ты тут делаешь?
Hey, crazy-huge floral delivery for the quintuplets.
Эй, огромная цветочная посылка для близнецов
Like walking a floral arrangement
Как проход с букетом цветов
A sort of a floral soulmate, you know
Своего рода его вторая половинка, только цветок, понимаете?
Hey, can't a fella just be excited about floral centerpieces?
Эй, разве парень не может восхищаться цветочными украшениями стола?
I was boycotting the floral industry, Or i would have been there myself.
Я бойкотировала цветочную индустрию а то приехала бы сама.
We should check gardeners, housekeeping staff, pool attendants, floral shops, see if anyone worked both homes.
Мы должны проверить садовников, обслугу дома, чистильщиков бассейнов, цветочные магазины, посмотрим, работал ли кто-нибудь в обоих домах.
Meal time! - The Floral Four! - Yes, Madame.
Цветочный Квартет, готовьте зеркало, после обеда я буду любоваться собой.
Floral air freshener.
— Везучий ребенок. — Растительный освежитель воздуха.
Negative on the floral.
Отрицательный на растительном.
The first floor of the Shanghai store is the same as this one, a floral ornament
Моя фамилия Мидорикава.
flora 299

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]