English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Focusing

Focusing translate Russian

751 parallel translation
My eyes aren't focusing yet.
Мои глаза ещё не могут сосредоточиться.
Unquestionably, an immensely powerful field of energy is being generated around here somewhere, but we're having difficulty focusing on it.
Мощнейшее энергетическое поле генерируется где-то здесь, но нам трудно на нем сфокусироваться.
Apollo has no difficulty focusing.
Аполлон без труда фокусируется.
The focusing generator.
Наводящий генератор.
A metal casket containing every focusing generator in the place.
Металлический контейнер, в котором хранятся все генераторы до последне.
Chances are we've wrecked the main drive's focusing core.
Весьма вероятно, что мы раздолбали фокусирующую установку главного двигателя.
Today I'd like to continue our discussion of the demand for money by focusing on... the money multiplier.
Сегодня, я хотел бьi продолжить обсуждение темьi : "Потребности в денежньiх средствах".
The scientific community is focusing on the trancelike state of the assailants.
Учёное сообщество вызвалось найти объяснение... трансовому состоянию, наблюдаемому у агрессоров.
The doctor looked at him, his eyes focusing visibly.
Доктор уставился на Дэнни. В глазах у него явно двоилось.
These guys go, " No, I'm focusing on melon.
Эти же парни говорят себе, " Нет, я займусь арбузом.
The quest, that is, to express what society normally represses, by focusing in areas that, due to hypocrisy, fear and ignorance, are often excluded and that yet constitute a vital part of the real life.
Этого сладостного пагубного желания выразить то, что общество подавляет. Ведь общество выводит за рамки дозволенного все, что ему недоступно в силу лицемерия, страха, невежества.
- -begin by focusing more on the needs of our own people to move on to create the world that Luis Santiago.... Thirteen.
... создать мир, о котором Луис Сантьяго... 13.
We will begin by focusing on the needs of our own people to sustain them through this difficult time and prepare them for the tasks ahead.
Мы сфокусируемся на нуждах наших людей поддержим их вэто нелегкое время и подготовим их к предстоящим задачам.
Better off focusing on that skin condition of yours.
Экзему бы лучше лечил.
IKeep focusing on Jordy.
Помни - мы делаем это ради Джорди!
So, in theory, we should be able to travel into the past by focusing the transporter beam through the chroniton particles.
Итак, в теории, мы сможем путешествовать в прошлое, если пропустим луч транспортера через хронитонные частицы.
Let's remember that he came down here to help us, so let's stop focusing on'im and focus on the problem!
Давайте помнить, что он приехал сюда, чтобы помочь нам, так что давайте прекратим сосредотачиваться на нем и сосредоточьтесь на нашей проблеме!
You were afraid and-and-and now what we should be focusing on, right?
Вы испугались и-и-и сейчас О чём стоит подумать, так?
A trained P-12 can pinpoint a ship's location by focusing in on the thought waves of those aboard.
Тренированный П-12 может указать положение корабля сфокусировавшись на мыслительных волнах его команды.
We should be focusing on our son.
Мы должны сосредоточиться на нашем сыне.
How about he's thinking of quitting the exporting and just focusing in on the importing.
Он думает оставить дела с экспортом и сосредоточиться на импорте.
Why are we focusing a chroniton beam at the wormhole?
Почему мы фокусируем хронитонный луч на червоточине?
I was having a little problem focusing.
Мне было немного сложно сосредоточиться.
and has to walk along tapping his way. I suppose it's possible that, unconsciously, you already had the feeling that there was something inane about directing and focusing effort on a particular goal, since your father wasn't capable of doing that.
Ведь слепой человек отрезан от внешнего мира, он должен был передвигаться на ощупь, и, возможно, у вас возникло бессознательное представление о бессмысленности усилий достичь какую-то цель, поскольку ваш отец не был способен добиться ее.
What you said about focusing on one woman?
То, что ты говорил о том, чтобы сфокусироваться на одной женщине?
I'm focusing on the "I get to see my wife" part and not on the part that makes me do this.
Я пытаюсь сфокусироваться на части "хочу увидеть свою жену". А не на части, которой я этого достигаю.
They're focusing on the potential cure for Alzheimer's that SG-5 brought back.
Они сосредоточены на потенциале лекарства для лечения болезни Альцгеймера, которое принести SG-5.
We must steer away from armed confrontations and quickly begin focusing on counter-intelligence to maintain public order.
Для поддержания общественного порядка следует избегать вооружённого противостояния и быстро сосредоточиться на контрразведке.
S-since you started focusing on the neatness of the house?
В-вы начали фокусироваться на опрятности дома?
I plan on focusing on this.
Я думаю в основном о ней.
Too bad I'm not focusing now.
Жаль, что сейчас я не сконцентрировалась.
I don't want you focusing your attention on a New Hampshire school board race.
Мне бы не хотелось, чтобы вы фокусировали свое внимание на каких-то выборах в школьный совет где-то в Нью Хэмпшире.
However, Channel 9 News has learned police are focusing on an electronic key card, much like this one.
Однако Новостям 9-го канала удалось узнать, что полиция сфокусирована... на выяснении местоположения... электронной карты-ключа, вроде этой. Карта принадлежит Мартину Уэллсу.
He said there's a danger of us getting drawn back... into old patterns and destructive behavior... and that we should spend our time focusing on... conversations that focus on "We" versus "Me."
Он сказал, что опасно для нас,.. ... возвращаться к старым разрушительным методам,.. ... и что мы должны сосредоточиться друг на друге,..
This is the important thing about actually focusing in and comprehending the area that you're dealing with.
В любой задаче нужно понять суть дела.
Focusing on how to effectively develop Shaolin kung fu.
Специализирующийся на том как эффективно использовать Кунг Фу.
NOW WE DO SOME SERIOUS PUMPING, FOCUSING ON EACH MUSCLE GROUP. AND PLENTY OF REPS.
Теперь перейдём к серьёзной работе, сосредоточимся на каждой группе мышц, в несколько подходов...
I just think that maybe you're focusing a little too hard on this one party.
Я думаю, ты слишком сильно сосредоточилась на одной вечеринке.
You're focusing on the negative, Anakin.
Ты сосредоточился на негативном, Энакин.
Just when I get them to focus on your assets, they're focusing on hers.
Только я смог направить их внимание на тебя, как они переключились на нее.
Really focusing on a mystery reminds me of the old days.
Разгадывание тайны напоминает мне былое время.
You get blocked because you are not focusing on yourself.
Ты блокируешься потому, что не фокусируешься на себе.
So the camera the whole time is auto-focusing between Jay and Jamie and the Video Music Awards.
Так что камера то и дело пытается поймать автофокус между Джеем с Джейми и церемонией награждения MTV.
I'm phasing out the wine importing and focusing more on the cheese.
Я постепенно отказываюсь от импорта вина и больше нацелен на сыр.
I mean, you know that I have been so busy focusing on my career...
Ты же знаешь, я была так сосредоточена на карьере...
But let's stop focusing on what you don't do and focus on what you do do.
Но давайте оставим в покое то, что вы не делаете и сосредоточимся на том, что вы делаете.
Look, you and Joey, you're both focusing on this uncomfortable thing.
Вы оба зациклены на этой некомфортной ситуации.
It's my fault, I'm not focusing.
Это я виновата, не могу сосредоточиться.
I'm focusing on getting into Harvard, and the last thing that I need is a distraction... so, good move.
Я сконцентрирована на поступлении в Гарвард, и не могу позволить себе отвлекаться... Молодец.
So you want to slip into the old habit of focusing on someone else's drama... instead of concentrating on yourself.
Ты снова возвращаешься в старую колею и думаешь о чужих проблемах. Ты должна прекратить это делать.
- We've all been focusing on the X - 303.
- Мы все сосредоточились на X-303.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]