English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / For it

For it translate Russian

176,815 parallel translation
Greenie was asking for it.
Салага сам напросился.
We need total concentration for it.
Мы должны полностью сосредоточться на нем.
They never asked for it, but...
Они не просили этого, но...
I would have torn my trailer apart looking for it.
Я бы разобрал трейлер на запчасти, чтобы найти его.
Man, just take my word for it and lower the weapon.
Парень, просто поверь мне на слово и опусти пушку.
I did time for it.
И отсидел за это.
It'd be a shame for it to end all right here.
И будет жаль, если всё закончится прямо здесь.
I wasn't gonna pay $ 1.99 for it. Nice work, man.
Я не буду за неё платить 1,99 доллара.
You go around back in case she makes a break for it.
Вы идите вкруговую на случай, если она попытается сбежать.
Well, that's one word for it, but he gets results.
Ну, можно и так сказать, но он добивается результатов.
When you saw a dead man in your car..... why did you and your sister make a run for it instead of calling the police?
Когда вы видели покойника в машине..... почему вы и ваша сестра сделать пробег за это вместо того, чтобы позвонить в полицию?
And I want them to suffer for it.
И я хочу, чтобы страдать из-за него.
'She talked them into going for it.'
Она говорила им, что нужно идти за ней.
Now reach for it.
А теперь выкуси!
Well, I think you're gonna... flip for it!
Ну, я думаю, тебе стоит сделать петлю ради этого!
Control that thing, Beetle, or I'll control it for you.
Контролируй эту штуку, Жук, или я проконтролирую ее за тебя.
For nearly a millennium, I have bathed in my enemy's blood, and for some mysterious reason, it has provided me immortality.
Почти тысячу лет, я купаюсь в крови своих врагов, и по неким загадочным причинам это даровало мне бессмертие.
Just like it should be for all of you.
Так же, как это должно быть и для всех вас.
What's it for?
Для чего?
It's perfectly normal to have feelings for them.
Вполне нормально, что ты испытываешь к ним чувства.
Dust it for prints.
Поищите отпечатки.
It's hard for him.
Видишь? Ему непросто.
Thank you, God, for the food we are about to receive and for the nourishment of our bodies and bless the hands that prepared it.
Спасибо, Господи, за пищу которую мы собираемся есть для питания наших тел и благослови руки что приготовили ее.
Thank you for cooking, it looks delicious.
Спасибо за приготовление пищи, это выглядит вкусно.
This was a potential issue, so I got out ahead of it and I managed the situation for you.
Это потенциальная проблема, я подошла к ней и я обьяснила ситуацию для тебя.
It's like I was excited for a present and got socks.
Это, как я была взволнована подарком и получила носки.
It's been wonderful, Sheldon, thanks for asking.
Это было замечательно, Шелдон, Спасибо за вопрос.
It's time for a bet.
Это время для пари.
Damn, it feels good to be on the same team for once.
Чёрт, круто хотя бы разок побывать в одной команде.
Is it because you're so embarrassed for being wrong?
Это потому что вам так стыдно за то, что вы ошибались?
I bought it at a used car lot for, like, $ 600.
Я купил поддержанную за 600 баксов.
I've seen what happens when people in the government abuse their power, and it's not something I stand for, so give me the chance to make this right before anyone else gets hurt.
Я видел, что бывает, когда люди в правительстве используют власть не по назначению, и это не то, что я поддерживаю, поэтому дай мне шанс это исправить, пока никто не пострадал.
It's a control freak's worst nightmare to find out that someone else was at the wheel for the most crucial parts of their life.
Это худший кошмар фанатика контроля – узнать, что в самые ответственные моменты его жизни рулил кто-то другой.
What if we only use it for that and not the tattoos?
Может, используем её только для этого, но не по татуировкам?
I think it's a little premature for him to be a candidate.
Я думаю, он ещё слишком молод для кандидата.
The attacks, the bodies Shepherd has dropped over the years, all of my crimes, what's it all for?
Атаки, трупы, которые Шепард оставила за все эти годы, все мои преступления, зачем всё это?
What's it all for?
Зачем всё это?
Only I know what it really means to make sacrifices for a greater cause than yourself.
Одна я знаю, что на самом деле означает приносить жертву ради большей цели, чем собственная судьба.
- It will not be safe for you here.
- Это не будет безопасно для вас здесь.
I'd just like to sit with it for a day or two.
Я просто хотел, чтобы сидеть с ним в течение дня или двух.
Is it usual for you to put the coffee on?
Это обычно для вас положить кофе на?
It's for a place called Chez Mireille.
Это место называется Chez Mireille.
It's for such a lot.
Это для такой партии.
It's not what it's designed for.
Она не предназначена для этого.
It's apparently veered off its flight plan and is headed for Las Vegas.
Видимо он сошел с курса и направляется в Лас Вегас.
Oh, there's a Bone Zone alert for Girls, which we'll ignore,'cause it's Gabby Hoffmann Donald Ducking it.
О, БонЗон получила предупреждение от "Девченок", которое мы будем игнорировать, потому что, это Габби Хоффман.
It says this is enough for a horse, so, I don't know, how many bees is a horse?
Здесь написанно, что этого хватит для лошади, так что я не знаю, сколько пчел в лошади?
She had a keycard for the hotel around the corner in her pocket, so it's possible she's not a local.
У нее в кармане ключ от номера в отеле, так что возможно она не местная.
So, she owns this knitting store, and, it's got some ill-conceived pun for a name, like Knitpicker, or...
Значит так, она владеет этим магазином, в названии которого просто обязан быть каламбур, Вязание ягнят или... Вечное вязание чистого разума?
If we destroy that ship, it would mean a promotion for all of us.
Уничтожим его, все получим повышение.
And I won't apologize for how I do it.
И не важно, как я это делаю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]