English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Freeloading

Freeloading translate Russian

37 parallel translation
Stupid... worthless... no good, goddamn... freeloading, son of a bitch.
Тупой... бесполезный... хренов грёбаный... сукин сын.
Which is more than we ever got from those freeloading Canadians.
Они дали нам гораздо больше, чем эти прихлебатели, Канадцы.
Are you finally tired of freeloading?
Ты наконец-то устал нахлебничать?
Freeloading off you?
Свободны подчиняться тебе - я согласен!
I believe there's a freeloading loser in my bed.
Где в моей кровати лежит никчёмный халявщик.
It's the least the freeloading hicks can do.
Это наименьшее, что могу сделать эти провинциальные халявщики.
They're not freeloading hicks.
Это не провинциальные халявщики.
Oh, god, and you just let me stand there and thank you for telling me the truth when at any point you could've just added that you're just a big, fat freeloading liar.
И ты позволил мне стоять здесь и благодарить тебя? Когда ты оказался лживым нахлебником?
They're rounding up a wheelchair for you, you freeloading bastard.
Они собираются достать кресло-каталку, для тебя, беззаботный засранец!
Good riddance to him, the freeloading bastard, I hope he fries.
Скатертью дорожка, чертовому халявщику, надеюсь, он там жарится.
Maybe if it stood for "freeloading, boozing idiot."
Возможно это расшифровывается как "фантастически бухающий распиздяй."
I have to admit, I kind of feel like I'm freeloading.
- Ну, это у тебя от меня.
Tyler, you're not freeloading, you're my son.
Должен признать, что я чувствую себя словно нахлебник. Тайлер, ты не нахлебник.
That cheap, freeloading brother of mine can't keep his hands off my good scotch, so, you see, I placed that scotch there.
Этот халявщик, который никогда не платит за выпивку, мой брат не может удержать свои руки от моего дорогого виски, так что, смотри, я поставил виски сюда.
Food Services does not want the families freeloading off the lunch program.
Службы питания не хотят, чтобы семьи жили за счет социальной программы.
Don't take forever in the bathroom, I've got to get ready for another very busy day of freeloading.
Долго не занимай ванну, мне нужно подготовится к очень длинному дню.
Have you ever dated, thought about dating or have any casual relations with these freeloading parasites? No.
Ты когда-нибудь встречалась, думала о свиданиях или состояла в каких угодно других отношениях с этими халявными паразитами?
Hear all those heart-warming, scumbag freeloading Frank stories.
Здесь, все те, греющие сердце аморальные истории Френка.
And encourage their freeloading lifestyle?
And encourage their freeloading lifestyle?
And freeloading off your parents.
Который сидит на шее у родителей!
30 years old, still living at home, freeloading off his dad.
30 лет, жил с отцом. Кормился за его счёт.
The bus of freeloading has reached its destination.
Автобус выпивания и закусывания за чужой счет достиг своего предназначения.
That's how I'm able to smuggle freeloading super-spies to other countries.
Поэтому я и могу перевозить супер-шпионов в другие страны.
No freeloading. Fifty bucks a week.
Пятьдесят баксов в неделю.
Mom felt the same way, and you're right, all right? I have been freeloading way too much off you...
Мама говорила то же самое, и ты совершенно прав, я похоже загостился...
- Freeloading bastard
- Нахлебник-паразит.
I've had it up to here with those freeloading wrinkle bags.
Всё, хватит с меня этих морщинистых халявщиков.
What if you just need help finding that job you always wanted or to make sure that your company is chosen for that billion-dollar contract, or that your duaghter, doesn't run marry that dirtbag, freeloading musician that she's threatened to run off with?
Что, если вам нужна помощь, с поиском работы, о которой всегда мечтали или чтобы убедиться, что ваша компания выиграет этот контракт на миллиард долларов или что ваша дочь не выскочит замуж за какого нибудь оборванца музыканта, с которым она грозилась сбежать?
As a freeloading, kind of dumb Mexican guy that hangs out at Jimmy's.
Как халявщика.слегка туповатого мексиканца, что живёт тут с Джимми.
The way I see it, you're freeloading here.
И с моей точки зрения, ты просто живешь здесь на халяву.
Oh, I know you. You're that freeloading cousin out of Atlanta.
- А, я тебя знаю, ты тот самый родственничек-халявщик из Атланты.
You've been freeloading.
Ты был халявщиком.
He still just thinks of me as a freeloading veteran with perfect features.
Он до сих пор меня считает дембелем-иждивенцем с идеальными чертами лица.
Freeloading-wise or because I haven't made a good left turn since you've been in here?
Потому что я делаю это бесплатно или потому что я ни разу нормально налево не повернул?
You freeloading little blackie.
Маленький черномазый нахлебник.
Yeah, I'm freeloading off Jimmy. " No.
Ах да, точно, я паразитирую на Джимми ".
Now, let's dig into the issue of them freeloading illegals.
Теперь, давай более подробно рассмотрим вопрос об халявщиках-нелегалах.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]