English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Fudged

Fudged translate Russian

56 parallel translation
- Ox fudged it over.
ќкс устроил это!
You must have seen how I fudged and slurred my way through the difficult passages.
Вы должны были заметить, как я старалась обходить все трудные пассажи.
Um, yeah, well, I kind of fudged my résumé a little bit to get thatjob.
Я подделала документы, чтоб получить должность в престижном клубе.
I fudged a little bit on my job history.
Я немного приукрасил свою историю работы.
I tell you what, when that gun went off, I nearly fudged me Calvins.
Когда ты выстрелил, я чуть в свои Кальвины не наложил.
I mean, I mean, besides the fact that it was so gross that I almost fudged myself, this is the single coolest thing to happen to this town in, like, 100 years.
Если забыть про то, что я чуть не обделался от этого отвратительного зрелища, это самое прикольное, что происходило в этом городе за последние 100 лет.
He was asking about the birds and the bees, and I fudged a few of the details.
Он спрашивал о птичках и пчелках, и я опустила кое-какие подробности.
Holck must have fudged them.
- Хольк подделал документы.
- It was fudged. Think, man.
- Перестань.
- I'm sorry, I fudged up, guys.
— Ну простите, я виноват!
Jurel's buddies fudged some paperwork, got their hands on a military cargo plane scheduled for decommissioning.
Дружки Джарела подделали документы, заграбастали военный грузовой самолет предназначенный для списания.
He's fudged since day one in this election to where he first said, we're getting out.
Он лукавил с первого дня этих выборов, когда сказал, что мы выходим ( из Ирака ).
So rather desperately, Ptolemy fudged his model further by moving the Earth away from the centre of the deferent, and having the deferent rotate around an arbitrary point in space - the equant.
Отчаявшись, Птолемей отклонялся от своей модели,.. сдвигая Землю в сторону от центра деферента, и заставляя деферент вращаться вокруг произвольной точки пространства - экванта.
Well, Obama's already fudged.
Ну, Обама уже запутался в брехне.
He's fudged since Day One in this election.
Он врал с первого дня на этих выборах.
So I fudged a few qualifications and I gave it a shot and turns out I have a gift.
Так что я состряпал несколько дипломов, я позволил этому случиться и у меня к этому оказался дар.
Holy fudge. I fucking fudged up.
не можеть быть.
I'm the leader, and I fudged up.
- Всё так. Я - лидер и я лоханулся.
The world's a fudged up place.
Мир вообще несправедлив.
In fact, why don't we go around and confess some of the ways that we've already fudged on our resolutions?
Почему бы нам не гулять вокруг да около, а рассказать о том, как мы отлыниваем от наших обязательств?
I fudged it, it was...
- Ты солгала.
He fudged the timeline, fudged the sex act, claims that she wants to get a gun from him.
"Состряпал" временную шкалу, сексуальный акт, утверждает, что она просила его дать ей оружие.
Fudged the truth a little bit.
Уклонялась от правды немного.
I fudged the blood report, for starters.
Для начала, я подделал отчет по крови.
I fudged the blood report.
Я подделал отчёт по крови.
I fudged the numbers to try and save "The Spectator."
Я исправлял цифры чтобы попытаться сохранить "The Spectator."
He completely fudged his radical numbers.
Он все числа радикалов взял абсолютно с потолка.
I may have fudged on that a bit.
Не исключено, что я чуток напиздел.
Maybe he fudged the recipe.
Может, он схалтурил с рецептом.
Fudged up, yeah.
- Да, полный пират.
I kind of fudged that.
Да и вообще, я всё это придумал.
I'm sure you could've fudged some records down there in Costa Rica.
Уверен, вы могли бы выдумать некоторую документацию в Коста-Рике.
Though she might have fudged some causal connections.
Хотя она возможно немного напутала с причинно-следственными связями.
- Maybe I fudged it.
- Может, я сфальсифицировала.
Fudged-ish?
Сфальсифицированы?
I fudged some of Duncan's performance reviews.
Я подделала некоторые показания.
Just fudged.
Чуть подтасовал.
It is fudged a little, hmm?
Они немного подтасованы.
It's fudged a little, yeah.
Да, немного подтасовали.
And I didn't want Javi to figure it out, so I fudged the math a bit.
И я не хочу, чтобы Хави узнал об этом, так что я соврала о сроке.
I fudged a little to get you guys here.
Я немного приукрасила, чтобы вы, ребята, приехали сюда.
Don't tell him that I fudged the paperwork to make it look like he had multiple offers.
Только не говори ему, что я создала видимость, что у него полно других предложений.
If the race war goes down and I'm at a Father John Misty show, I'm already fudged.
В случае столкновений на концерте Джона Мисти, я и так в жопе.
Then he fudged the billing and claimed 70 % of the work as his own.
Потом он исправил счет и указал, что он сделал 70 % работы.
- I may have fudged the initial paperwork.
- Я подделала первоначальные документы.
But said chatter may have been fudged.
Но эти слухи могут оказаться выдуманными.
She fudged the log to cover for me.
Она прикрыла меня, подделала журнал.
Fudged tank!
- Чавкающий танк.
So they fudged the results?
Так они подделали результаты?
Fudged.
Пират.
Well, he fucking fudged it.
Что ж, он всё просрал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]