English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Fulfillment

Fulfillment translate Russian

102 parallel translation
Suppose we believe that man's soul has not yet reached its fulfillment.
Мы признаем - душа человеческая еще не достигла совершенства.
Living with such a man must give a woman a sense of fulfillment.
Быть спутницей такого мужчины - это, должно быть, вершина женского счастья.
It's the fulfillment of all her dreams.
Так исполнятся все её мечты.
In Buenos Aires on the 26th of June, 1963 at 4 pm at 4 : 30 pm the Actuarial Notary in fulfillment with the arrangement on sheet 50 of the document entitled Jacinto Zubiria on the inquiry of the reasons which caused his death was constituted in the working-class neighborhood where Mrs. Germina Maldonado lives who is Zubiria's widow
В Буэнос-Айресе 26 июня 1963 года в 16 : 00 в 16 : 30 актуарием ‚ с соблюдением норм действующего законодательства, В ходе следствия по делу Хасинто Субирии, для выяснения причин,
Terumichi, if you hadn't been there, I would have found my fulfillment
Если бы там не было тебя, Тэрумити, я мог бы самореализоваться.
When the ever-open doors welcome you to Babyland, we promise you fulfillment.
— широко открытыми дверьми приветствует ¬ ас "ƒетский мир", мы подарим ¬ ам счастье.
that reaches its absolute fulfillment in the spectacle. where the tangible world finds itself replaced... by a selection of images which exists above it, and which at the same time has made itself... recognized as the tangible par excellence.
Этот принцип безоговорочно выполняется в обществе спектакля, где чувственный мир заменён существующей над ним надстройкой из образов, которая заявляет себя как чувственное par excellence.
Emotional fulfillment and enrichment, only love can do that.
Эмоциональную полноту и обогащение может дать только любовь.
I deal in human fulfillment.
Я занимаюсь исполнением человеческих желаний.
The American people... in the throes of the Depression as they were... found in him a symbol of possibility... of self-improvement and self-fulfillment.
Американцы... в муках Депрессии... нашли в нем символ возможности... самоусовершенствования, самореализации.
Capable of the ultimate self-fulfillment.
Способность к полноценному самовоспроизводству.
The perfect fulfillment of both our desires.
Идеальное исполнение наших желаний.
Dr. Trigonis believes that many adult memories of childhood are to some extent an amalgam of fantasy and wish fulfillment.
Д-р Тригонис считает что многие детские воспоминания взрослых это в какой-то степени смесь фантазий и нереализованных желаний.
Plan fulfillment
Выполнение плана
Right here for your very much wish-fulfillment.
Да, прямо оттуда, из лампы, здесь для исполнения ваших желаний.
When you eat that honey now, you feel the same amazing sensation as Jesus, the wonderful feeling of happiness and fulfillment.
И когда мы едим мёд, мы чувствуем то же самое, что чувствовал Иисус Христос, у нас появляется то же чудесное ощущение счастья и прилив нескончаемой любви.
For a thousand years, we have been awaiting the fulfillment of prophecy.
Тысячу лет мы ожидали свершения пророчества.
I was on a search for some internal fulfillment.
Мне кажется, я искала какой-то духовной целостности.
I can find fulfillment in bitterness.
И в своей желчности я могу испытывать радость.
- Every aspect of my life, I am guided to my highest happiness and fulfillment, every day in every way I am becoming a new and better man.
О, нет. Что же делать? Загон закрыт!
Can we agree on the idea that the quality of one's life can be measured on the scale of fulfillment of his ambitions?
Можем ли мы согласиться, что идея о качестве чьей-нибудь жизни может быть измерена на основе удовлетворения человеческих амбиций?
That article it was just wish fulfillment.
В своей статье я выдавала желаемое за действительное.
Until you reach a crescendo in a way... could be imagined as an enormous instantaneous fulfillment of human, human and neo-human potential.
Пока не достигнет пика, который представляется как обширная моментальная реализация человека, нового человека и его потенциала.
Typical infantile wish fulfillment.
Типичные детские фантазии.
No, I said, "really? And what do most women lead lives of noisy fulfillment?"
ј что, большинство женщин ведет жизнь, полную удовлетворени €? "
The answer - - fantasy is the imaginative fulfillment of your heart's desire.
Ответ - фантазия это воображаемое исполнение ваших желаний.
Perhaps the food will appear by sheer wish fulfillment.
Возможно, еда появится по щучьему веленью.
All the solutions, all the answers, all the fulfillment are right here.
Все решения, все ответы, все исполнения здесь.
Life with her would be anguish and fulfillment in one.
Для мужчины жизнь с ней будет одновременно мучением и обретением.
The gods celebrate the fulfillment of the prophecy.
Боги празднуют исполнение пророчества.
And the reason why my life, for instance... is so lacking in joy and happiness and fulfillment... is because my focus is lacking in those same things exactly.
И причина, почему в моей жизни, например, не хватает радости, счастья и удовлетворения, состоит в том, что я недостаточно фокусируюсь на этих вещах.
The fulfillment is beyond your comprehension.
Это выше твоего понимания.
And that longing is something we all experience, that longing for fulfillment.
И нам всем хорошо знакомо это стремление... Стремление к обретению внутренней гармонии.
Well, Opal, it's about women who want to breast-feed their own dreams and change the poopy diapers of fulfillment.
Хорошо, Опал, эта книга о женщинах которые хотят вскармливать грудью свои собственные мечты и сменять обкаканые пелёнки достижений.
Existentially? Like fulfillment, inner peace, that kind of a thing?
Вы имеете ввиду, для удовлетворения своего внутреннего мира, что-то вроде того?
It's not really avenging her, Dad, just the fulfillment of her last wish.
Дело вообще-то не в отмщении, папа, мы всего лишь выполняем ее последнюю волю.
But overall, Loretta is a delightful person, very pleasant to be around and free to pursue a life of religious fulfillment.
Но, в общем, Лоретта чудесный человек, Очень прятна в общении и свободна искать своё счастье.
You choose... fulfillment...
Вы выбираете... совершенство!
Making the world a better place, personal fulfillment.
Делать мир лучше, личное удовлетворение.
thinking the unthinkable, living without fear, even if there are no promises of fulfillment,
думая о невероятном, живя без страха, даже если нет шансов для самореализации,
Something about personal fulfillment.
Что-то ещё про полноту жизни.
You are searching for something, for fulfillment.
Вы чего-то ищете, чтобы заполнить свою жизнь.
When Saunders conducted that wish fulfillment exercise a few months back, you said that Sierra went to the mental health clinic to confront the doctor who diagnosed her?
Когда Сондерс руководила тем экспериментом по исполнению желаний несколько месяцев назад, ты говорил, что Сиерру отправляют в психиатрическую клинику, чтобы встретиться с врачем, который проводил ее обследование.
WOMAN : A simple schoolteacher found fulfillment and muffin-based revenge all thanks to... The Answer.
Простая школьная учительница, довольная своей маленькой местью с помощью кексов, благодарит за всё... "Ответ".
You are entering a period of great fulfillment.
Ты вступаешь в период значимого свершения.
A little wish fulfillment?
Исполняешь мечту?
I think it was some sort of wish-fulfillment thing for me.
Мне кажется, он подействовал на меня, как.. исполнитель желаний.
Uh, fortitude, fulfillment and philanthropy, was it?
Сила духа, достижения и филантропия, не так ли?
"Sumner Fairfield now finds fulfillment with hands-on work at a food pantry."
Самнер Фэйрфилд реализует себя, Собственноручно работая с поставкой продуктов питания. "
They stopped finding time for each other once LJ came into their lives, so Bob sought sexual fulfillment outside the marriage.
ѕосле ћини-ƒжека они перестали находить врем € друг дл € друга, и Ѕоб нашел себе утешение на стороне.
Wish-fulfillment?
Исполнение желаний?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]