English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Gambled

Gambled translate Russian

188 parallel translation
For the first time in my life, I've gambled and I've danced.
Первый раз в жизни я играл и танцевал.
Each night we gambled and shared 50-50. It lasted 17 days.
Каждый вечер мы играли 50 на 50.
- but at least when he gambled, he won.
У него были свои недостатки, но он выигрывал.
I'm the only man under the rank of marquis who ever gambled ten years at White's Club and kept his estate out of the hands of the moneylenders.
Я единственный игрок в нашем клубе, кто за 10 лет ставок сохранил своё имение.
I suppose Ethan never gambled in his life.
Я полагаю, что Итан никогда не играл.
You see, I gambled the cross for the soul of Flambeau.
Понимаете ли, я проиграл крест, сыграв за душу Фламбо.
Gambled and spent
* Выигранный, заплаченный, *
So he gambled for support and I gave it to him.
Поэтому я решил поддержать его.
In any case, she gambled her head. Maurin will keep his. They'll stick him in an asylum, with his own bed, his toys...
Он спасет свою в психушке, где будет спать один на кровати со своими игрушками, и будет счастлив.
- You never gambled?
- Ты никогда не играл?
I gambled and won.
Играл и выиграл.
I gambled all afternoon.
И стала играть.
When married, I gambled in secret.
Когда я была замужем, я играла втайне.
I've got the feeling I gambled him away.
У меня такое чувство, что я его проиграла.
You shouldn't have gambled away the money.
Надеюсь, ты опять не просадил деньги?
He gambled. I won.
Он рискнул, я выиграл.
I gambled on his humanity.
Я поставил на его гуманизм.
What tales of adventure and daring must earlier have been told as sailors and navigators, practical men of the world gambled their lives on the mathematics of a scientist from ancient Alexandria.
Через века волны завоевателей перестроили ее дворцы и храмы в замки и церкви, потом в минареты и мечети.
You gambled, Avon, but you won.
Ты рисковал, Эйвон, но ты выиграл.
And gambled.
Я не думаю, что моя мама, что-то об этом знала.
He gambled in a pool hall. He lost the $ 17.
Он играл на деньги в бильярд и проиграл все 17 долларов.
I gambled away $ 17, and you're telling me how terrific I am.
Я проиграл 17 долларов, а ты говоришь мне, какой я замечательный.
I never gambled more than seven times a week! Poker! I never picked up a street boy more than once a quarter.
Никогда не играл больше чем 7 раз в неделю в покер, не снимал мальчишек на улице чаще, чем раз в четверть часа.
You gambled, he won.
Вы сделали ставку. Ворф выиграл.
Don't you think you've gambled enough?
Вам не хватит играть?
I gambled that I could convince you to get it for us.
Я могу поспорить, что смогу убедить тебя достать его для нас.
You didn't gamble? Tell me you gambled the fuckin'money...
Скажи мне что ты проиграл эти вонючие деньги...
A year ago, my husband gambled with Mr. Doyle.
Год назад мой муж играл в карты с мистером Дойлом.
We gambled.
Мы играли.
I used to see you coming into the bar, watching Morn eat... eyeing my customers as they gambled and flirted with the dabo girls wishing you were one of them.
Я видел, как ты приходил в бар, наблюдал, как ест Морн, пожирал глазами моих клиентов, когда они играли и флиртовали с дабо-девушками, желая быть одним из них.
It's not possible, Gambled?
Нет, ну Вы что, в казино играете?
He gambled we would show compassion even to our worst enemy.
Он сыграл на нашем сострадании даже к самому злейшему врагу.
We had some fun, we gambled, nobody tried to give anybody any money.
Мы отдыхали, играли, никто никому не пытался дать денег.
He can't sell it without me, or he would have gambled it all away.
А то давно бы уже весь бизнес проиграл.
Instead you gambled.
Вместо этого ты играл.
I assume you see merit to this marriage proposal... since you gambled your own safety to deliver it personally.
Но объясни Aтрейдесам, что здесь преобладают наши интересы. Оставьте меня.
Sorry! He gambled, he lost.
У вы, моя красавица, хватит сантиментов, он играл и проиграл.
- You gambled away $ 75,000 on dogs?
- Ты продул 75 тысяч собакам?
Gambled too high.
Помногу ставил в покере.
He demanded the value of the living, which he'd gambled away within weeks.
Он потребовал компенсацию за отказ от сана, которую он проиграл в течении нескольких недель.
I've gambled the lot.
Я поставил всю сумму.
- Carlos gambled with his future...
- Карлос рискнул будущим...
Delia was gambling, gambled all around
Delia was gambling, gambled all around
Evander never gambled.
Да Эвандер никогда не играл.
But being a compulsive gambler, Gluant took the money and gambled it all away.
Будучи маниакальным игроком, Глюа присвоил эти деньги и все их проиграл.
I've gambled a Iot and I've lost a Iot.
Ты знаешь, я неплохо играл... И много проигрывал.
You gambled!
Ты играл!
I gambled it.
Я проиграл их.
I know why you gambled.
Я знаю, почему ты играл на деньги.
- I haven't gambled in 5 years...
Я же тебе поклялся и уже 5 лет не играю.
He didn't get a room, but he gambled until 5 : 00 in the morning. He pulled on his first one-armed bandit at 12 : 52.
- Первый раз он дернул ручку "однорукого бандита" в 00 : 52.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]