English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Gentles

Gentles translate Russian

25 parallel translation
But pardon, gentles all, the flat unraised spirits that have dared on this unworthy scaffold to bring forth so great an object.
Но простите, Почтенные, что грубый, низкий ум Дерзнул вам показать с подмостков жалких Такой предмет высокий.
and the scene is now transported, gentles, to Southampton.
и теперь, Почтенные, мы перейдём в Саутемптон.
Hark ye gentles!
Слушайте меня!
Gentles do not reprehend.
Вы окажите снисхожденье.
[Narrator] And George Sr. was working on a roadside beautification effort... brokered by Warden Stefan Gentles.
А Джордж старший убирал мусор, когда его окликнул начальник тюрьмы Стефан Джентлс.
Well, you don't have to worry about anything like that this year, because Warden Gentles is the new cochair.
Что ж, можешь ни о чем не волноваться в этом году, новый сопредседатель - начальник тюрьмы Джентлз.
Warden Gentles had convinced his granddaughters'teacher to mount New Warden
Начальник Варден убедил учительницу своей внучки поставить "Нового начальника"
I mean, everything has gone crazy, the gala, Mom and Warden Gentles.
Я имею в виду, все это какое-то безумие, церемония, мама и начальник Джентлз.
Warden Gentles likes Mom.
Начальнику Дженлзу нравится мама.
And Maeby was having a harder time finishing Warden Gentles'screenplay than he did.
А у Мэйби была сложная ситуация с завершением сценария начальника Джентлза.
Dad, I've got some bad news about Mom and Warden Gentles... dating.
Пап, у меня плохие новости о встречах мамы и начальника тюрьмы Джентлза.
The problem is that Gentles doesn't really care for you.
Проблема в том, что Джентлзу наплевать на тебя.
Where's Gentles?
Где Джентлз?
Onward to the field, gentles!
Бегом на поле, милые!
Gentles, perchance you wonder at this show ;
Синьоры, наш сюжет, быть может, темен вам ;
Gentles, do not reprehend : if you pardon, we will mend :
И погрешности тогда Мы исправим без труда.
It gentles them.
Эта штука как бы дарит ей умиротворение.
Then perchance, fair gentles, big fudge...
Пуcть Плут большой попробует её...
And this weak and idle theme, no more yielding but a dream. Gentles, do not reprehend.
И вот плохому представлению, как бы пустому сновидению вы окажите снисхождение.
Oh, no, gentles.
О, нет, джентельмены.
Who knows my father better than Warden Gentles?
Кто знает моего отца лучше начальника Джентлса?
Oh, Brian, you know Carl Weathers, Stephan Gentles,
Знаешь Карла Уэзерса,
- Yeah, I'll talk to Warden Gentles.
— Да, я поговорю с Джентлсом. — Здорово!
I thought my brother asked Warden Gentles
Тебя, вроде, должен был выпустить
- Stephan Gentles,
Стивен Джентлс, начальник тюрьмы восточного округа Ориндж.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]