Giddy translate Russian
321 parallel translation
GIDDY-UP! LET HIM ALONE.
Пошла!
Giddy-up Ginger.
Пошел, Джинджер!
Remember, Giddy, the time I tied strings on you and passed you off as a puppet?
Помнишь, Гиди, как мы привязали тебе веревочки и говорили, что ты марионетка.
Yes, Giddy, as I was saying to the duchess only yesterday...
Да, как я говорил, Гиди...
Look, Giddy, a man of letters.
Посмотри, какой он умный.
Giddy up!
Поехали!
That shows you how low Honest John will stoop. Eh, Giddy?
Вот как низко может пасть Честный Джон, правда?
Giddy life you two lead
Вы себя легкомысленно ведёте.
That ; s it. She was still sleepwalking along the giddy heights of a lost career.
Так и она.Она жила в одиночестве в головокружительном прошлом.
Oh, it'd funny. When you touch me, I dtill turn giddy.
Мой дорогой, когда ты обнимаешь меня, я не боюсь смерти.
I could be dying, and if you touch me, I turn giddy.
Я представляю, как я умру в твоих объятиях.
And in case there's any doubt about it, Lieutenant... I think you ought to know that Mr. Denver and I... are not members of a giddy nightclub set... who run around having casual affairs with other members of the group.
Я вижу, у Вас возникли определенные сомнения, лейтенант... и я думаю, Вы должны знать, что мистер Денвер и я... не являемся членами фривольных клубов... в которых происходит обмен партнерами.
As we paced along upon the giddy footing of the hatches... methought that Gloucester stumbled... and, in falling... struck me, that thought to stay him... overboard, into the tumbling billows of the main.
будто мы идём по шаткой палубе ; вдруг Глостер споткнулся ; удержать его хотел я, но, падая, меня столкнул он за борт в катящуюся бездну волн морских.
Giddy up!
ѕошЄл.
I felt giddy as a child for i had to improvise.
Я всегда до безумия любил импровизацию.
Winifred, I should like to make a slight differentiation between the word cheerful and just plain giddy irresponsibility.
Уинифред, я хотел бы подчеркнуть разницу между словом "радостный" и ужасающей распущенностью.
No, but I feel very giddy.
Нет, но сильно кружится голова.
- Hey, Giddy, has no window!
— Ему душно, открою окно.
It ´ s not that I ´ m so giddy, I ´ ve been on a shopping spree.
Не то, чтобы я была такая легкомысленная, меня развеселил поход за покупками.
Giddy up!
Но, поехала!
Oh my giddy aunt.
О, моя легкомысленная тетка.
Giddy up!
Пошла!
The rhythm makes me giddy.
Ритм вызывает у меня что-то вроде эйфории.
Giddy-up.
Ноо. Поехали.
I'm as giddy as a drunken man.
А голова идет кругом, как у пьяного!
Giddy-up, Mario.
Поехали, Марио.
Come on, giddy-up.
Но!
Ho, giddy-up!
Но, пошел!
Giddy-up, ho!
Пошел!
- Makes me giddy.
- Иначе становлюсь легкомысленной.
The very thought of it makes me giddy.
Одна только мысль об этом вызывает у меня головокружение.
He was as giddy as a schoolboy.
- Радовался, как школьник.
He was never giddy, even when he was a schoolboy.
Он никогда не радовался, даже когда был школьником.
Just like your father, giddy as a schoolboy.
Вы так похожи на отца, радуетесь, как школьник!
I don't think I'm going too far, when I say this just about takes the giddy biscuit.
Я не собираюсь надолго отлучаться, Дживс. Все это не стоит выеденного яйца.
I feel giddy! Wait.
У меня голова кружится!
Come on, rug, giddy-up! Gid-up!
Ну лети, коврик, давай!
Giddy-up, Dad!
Поехали, пап!
Can't go any faster, it's making me giddy.
Не могу, меня уже тошнит.
Giddy and Sheela'll show you a room.
Гидди и Шила покажут вам вашу комнату.
Watch Giddy's skin. - Don't you dare.
- Посмотрите на кожу Гидди.
Giddy's guts would be good for that.
Внутренности Гидди вполне сойдут.
.. but Giddy thinks he's the best thing since Valentino.
Но Гидди думает, что он лучший после Валентино.
Don't worry, Giddy. Your time will come.
Не переживай, Гидди, придет и твое время.
A shame about Giddy.
Мне жаль Гидди.
What are you doing, Giddy?
Что ты делаешь, Гидди?
What are you picturing in your mind, Giddy?
Что ты себе воображаешь, Гидди?
Giddy, what's wrong?
Гидди, что случилось?
What are you trying to do to Giddy?
Что вы делаете с Гидди?
Speaking of bullies, where's Giddy?
Кстати о негодяях... где Гидди?
Look, Giddy, look. it's amazing.
Посмотри, посмотри.