English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Givers

Givers translate Russian

22 parallel translation
- Givers of pain.
- Дающие боль.
The primitive creature we encountered above warned us about the givers of pain and delight and the frightening consequences of being captured by them.
Примитивное создание, которое мы встретили наверху, предупредило нас о несущих боль и радость и об опасности попасть к ним в плен.
Givers, not takers.
Привыкли больше давать, чем получать.
Those are pain-givers on your neck and wrists, ambassador.
Это оковы боли на вашей шее и запястьях, посол.
I see you're using pain-givers.
Я вижу, ты используешь оковы боли.
It was the only way to disable the pain-givers.
Это была единственный способ вывести из строя наручники.
- It's not takers we need, it's givers.
- нам нужны не желающие, а желательные.
They're known as gift-givers.
Они известные дарители.
All the givers shall receive
Нет здесь разницы, друзья.
We control the tissue-givers in this area.
Люди раздающие салфетки работают на нас в этом районе.
- I was cast from my village cut off from my life-givers, forced to make it on my own.
- Я был изгнан из моей деревни оторван от Дарителей Жизни. Вынужден идти собственной дорогой.
"When I think of the love that these two givers and receivers share I can't help but envy the lifetime ahead of having and loving and giving..." And then I can't think of a good word for right here.
"Когда я думаю о той любви, которую эти два давателя и получателя разделяют я не могу вмешаться, но завидовать всю жизнь... этому обладанию и любованию и раздаванию...". Но в этом месте ничего дальше не могу придумать.
It's a parish of givers, Stan.
- У нас щедрая паства, Стэн.
The undead, they're not exactly givers.
Немертвые, они точно не внимательные.
Fucking indian givers.
Индейцы-дарители, мать их.
Moses is just a law giver in a long line of law givers in mythological history.
В нашем арсенале много приёмов. - Джон Перкинс - Бывший экономист "Chas. T. Main", Автор книги "Исповедь экономического киллера".
Their perfume lost, take these again, for to the noble mind rich gifts wax poor when givers prove unkind.
Назад возьмите ставший лишним дар. Порядочные девушки не ценят, когда им дарят, а потом изменят.
In this world, there are givers and there are getters.
Мир устроен так, что одни отдают, другие получают.
Indian givers.
Верни мне.
'Thank you for calling the Department of Partially Deceased 'Affairs Helpline for PDS Primary Care Givers.
Спасибо что позвонили в службу помощи воспитателям больных СЧС.
We're givers of health care.
Мы оказываем помощь.
- Do we know if they're givers?
- Они – дарители?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]