English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / God in heaven

God in heaven translate Russian

284 parallel translation
Good God in heaven, let everything be fine!
Господи, сделай так, чтобы все было хорошо...
" God in heaven strike me dead If my answer be not honest :
Коли лгу, пусть бог велит Не сойти живой мне с места.
But if she be obdurate to mild entreaties... God in heaven forbid we should infringe the holy privilege of blessed sanctuary!
Но если нет, то Боже сохрани убежища священные права нарушить нам!
God in Heaven, good and wise, I'm now closing my eyes.
Боже мой, хороший и мудрый, я закрываю глаза.
Oh, God in heaven.
О, Боже на небесах.
But God in heaven, what sort of a game is this?
Но во имя Господа, я никак не пойму, что это за игра...?
Neither she, nor the baby, nor her husband, damn him, nor God in Heaven.
Ни ей, ни ребенку, ни мужу, чтоб он сдох, ни Богу на небе.
Uh-oh, my God, My God in heaven Already dreading the sadness
Ах, оувей, мой Боже, мой Боже на небесах, - горечь в нас будит страх...
God in heaven bless her!
Спаси ее Господь!
Dear God in Heaven, even these people can't be that mad.
Отец небесный, эти люди не могут быть столь безумны.
Oh, God in heaven.
О, Боже!
But I don't understand how he can go up to God in heaven.
Но я не понимаю, как он из могилы попадает к Богу на небо.
God in Heaven!
Господи Боже!
My god in heaven... the living dead.
Боже святый. - Живые мертвецы...
God in heaven, what does the man want?
Боже Всемогущий, чего хочет этот человек? Мь?
Holy God in heaven!
- Святые небеса!
Oh, God in heaven!
О, Господи Боже!
He's - - Oh, my God in heaven.
- О, Боже, да святится имя твоё на небесах.
My sweet God in Heaven, the pain!
О, Господи. Смилуйся, надо мной. Какая боль!
Oh, come on, dear God in heaven, don't do this to me.
Нет, господи всемогущий, не делай этого.
- God in heaven, man.
О, господи!
Dear God in Heaven, hear my humble plea.
Дорогой Бог на Небесах, услышь мою скромную просьбу.
And I bring you the promise and pledge that God's in his heaven, and all's right with the world.
Ѕог в своих небесах, и в пор € дке мир.
He wills you, in the name of God Almighty, that you divest yourself, and lay apart the borrow'd glories that by gift of heaven, by law of nature and of nations,'long to him and to his heirs ;
Он требует во имя всеблагого Творца, чтоб вы от власти отреклись, Сложив с себя заёмное величье, Что волей неба и людей законом Ему с потомками его дано, —
In the beginning, God created the heaven and the earth.
В начале Бог создал землю и небо.
Out of nothing in the beginning God created heaven and earth.
В начале Бог из ничего создал небо и землю.
God in heaven.
Боже!
Glory to God, in Highest Heaven!
Слава Богу, на самых высоких небесах!
I believe in God Father Almighty creator of heaven and earth.
"Верю в Господа..." "Отца Всемогущего..." "Создателя Неба и Земли..."
I believe in God, Father Almighty, creator of heaven and earth.
"Верю в Господа, Отца Всемогущего, создателя Неба и Земли."
Mother of God and all the blessed saints in heaven preserve us!
Матерь божья со всеми святыми, сохрани нас!
Hear us, holy Lord, almighty Father, eternal God, and be pleased to send thy holy angel from heaven to guard, cherish, protect, visit and defend all those who dwell in this house through Christ our Lord.
Услышь нас, Святой Дух, Всемогущий Отец, Всевышний Бог, чтобы послал святого ангела с небес, чтобы уберег, воодушевил, защитил, посетил и оградил всех тех, кто обитает в этом доме через Христа нашего.
Michael, do you believe in God, the Father, Creator of Heaven and Earth?
Майкл, ты веришь в Бога, Отца Всевышнего... - творца рая и ада?
Almighty God, Father of the whole family in heaven and on earth stand by those who sorrow that on your strength, they may be upheld and believe the good news of life beyond life through Jesus Christ, our Lord.
Боже всемогущий, Создатель небес и земли, дай силу тем, кто скорбит, чтобы отреклись они от горести и уверовали в жизнь вечную через господа нашего Иисуса Христа.
Whosoever is good merits heaven, that is whosoever loves and serves God faithfully and dies in his Grace.
В рай попадёт тот кто любит и честно служит Господу и умрёт в его благодати.
Nothing the god of biomechanics wouldn't let you in heaven for.
Без того, за что биомеханический бог не пустил бы тебя в рай.
- No, no, no, no. The thing about Heaven is that Heaven is for people who like the sort of things that go on in Heaven, like singing, talking to God, watering pot plants.
Нет, видите-ли, рай существует для тех, кому там нравится, к примеру, кто любит петь, говорить с Богом, поливать цветочки.
So God in his heaven can hear you!
Так чтобь? Бог на небесах усль? шал тебя.
God in his heaven can... hear you!
Что бь? бог на небесах усль? шал тебя!
And God in his heaven smiles.
... но весь мир замирает, чтобы услышать ее. И Господь на небесах улыбается.
And God in his Heaven smiles.
И Господь улыбается на небесах.
As God is in heaven, there will never be an angry word... between you and me again, Kate, but I'm afraid of being comfortable here.
Клянусь Богом всемогущим, больше не будет ни единого дурного слова между нами, Кейт, но я боюсь оставаться в здешнем уюте.
Oh, well, there's another bright star in God's heaven.
Ох, ну, существует еще одна яркая звезда на небе божьем.
God in heaven!
- Боже мой!
I heard nothing, and your God is way up in Heaven!
Повтори, я не слышала Что уже говорить о боге, ведь он же на небе..
In the beginning, God created the heaven and the earth.
Сначала Бог сотворил небо и землю.
God comes to our aid at all times as the Father who loves us and wants us happy in the land and then eternally in heaven.
Господь услышь нашу молитву в этот час, ибо ты наш Отец, который нас любит и обожает, и дарует счастье на земле и на небесах во веки веков.
May God unite us in heaven.
Пусть Господь соединит нас на небесах.
Mrs. Lupita Raquel sends us a wish of glory to God in heaven and peace on earth for the people of goodwill. - How beautiful... - We're dead...
Опять ты!
Irma and Irmapop, and God bless Mom and please take care of Daddy up in Heaven.
Ирму и ее папу и благослови так же маму и, пожалуйста, позаботься о папе на небесах. "
I see God's in His heaven and all's well with the world.
Я вижу, что господь на небе и все мы тут, вроде, в порядке? ..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]