English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / In heaven

In heaven translate Russian

2,625 parallel translation
Where in heaven did you find silk like this?
Где вы раздобыли такой шёлк?
I JUST GOT A NOTE THAT IF WE DON'T TURN THE ELEMENTS OVER, IVAN'S GONNA BE SINGING IN HEAVEN WITH YOUR GRANDPA JACK. COME ON.
Я только что нашла записку, что, если мы не отдадим элементы, то скоро Эйвон, будет на небесах, петь с твоим дедушкой Джеком.
That being with him is like being in heaven and he is not even a sad man, he's sadly a man.
Будто бы мог Дать райское наслаждение... Так и живет он в своем заблуждении,
I'll see you in heaven.
Увидимся на небесах.
Our Father who art in heaven... hallowed be thy name.
Отче наш, сущий на небесах... Да святится имя твое.
I find I am much inspired, since my bright boy's demise, by thoughts of our joy to come in heaven.
С тех пор, как мой светлый мальчик отошёл в мир иной, меня очень вдохновляют думы о нашем блаженстве после попадания в рай.
Our Father who art in heaven...
Отче наш, сущий на небесах...
Sit, cousin Percy, sit, good cousin Hotspur, for by that name as oft as King Henry doth mention you, his cheek looks pale and with a rising sigh, he wisheth you in heaven.
Вы сами сядьте, Перси, Садитесь, Хотспер, Всегда, так называя вас, король В лице меняется и вам со вздохом
And now I'm back in Heaven on earth for...
А сейчас мне пришлось вернуться в "Рай на земле",
Would I were with him, wheresome'er he is, either in heaven or in hell!
Хотел бы я быть с ним, где бы он ни был сейчас, на небесах или в аду!
The Lord in heaven bless thee, noble Harry!
Храни тебя господь, отважный Гарри!
If we no more meet till we meet in heaven, then, joyfully, warriors all, adieu!
Коль нам на этом свете не придется увидеться, то радостно пред смертью простимся мы.
Oh, I'm sorry I won't be seeing you in heaven, Mr. Spurlock.
Ох, мне жаль, что мы не увидемся в раю, мистер Спёрлок.
Oh, my God in heaven.
Боже на небесах.
"They can hear you in Heaven."
На небесах услышат тебя. "
This is a match made in heaven.
Этот союз был заключён на небесах.
I'm gonna be with dad in heaven.
Я буду жить с папой на небесах.
They remember how they were in heaven and the Garden of Eden and they despair when they remember.
Они помнят, как они были на небесах и сады Эдема и они отчаиваются, когда они вспоминают.
God bless Mummy, Daddy and Granny, and Granny and Grandpa in heaven, and Aunt Effie and Uncle Arthur, and Marchie and everybody.
Благослови Бог мамочку, папочку и бабулю, и бабулю и дедулю на небесах, и тетю Эффи и дядю Артура, и Марчи и всех-всех-всех.
Well, if Christopher's not in heaven when the war's over, he won't be in Gray's Inn, not with Little Miss Hockeysticks on my furniture.
Что ж, если Кристофер не доберется до царствия небесного к концу войны, то и в Грейс-Инн ему не жить - только не с юной мисс Клюшкой, которая будет валяться на моей мебели. Я все оттуда вывезу.
... so remember, marriages are made in heaven, but so are thunder and lightning.
... так помните, браки совершаются на небесах, но также есть гром и молния.
Do you believe in heaven?
Ты веришь в небесные силы?
Up in heaven's hold. # # Plant my hooves, my hooks, my books. #
песни и стихи.
Mother Cecilia's cousin will certainly have a fine room in heaven
Сестра матери Сесиллы, несомненно, получит неплохое местечко на небесах.
Oh, where in heaven's name is Mrs Truebody?
Господи, ну где же миссис Трубоди?
Sweetie, get off the phone and join me in heaven.
Дорогая, положи телефон и присоединяйся ко мне в раю.
God, I was in heaven!
Боже, я была в раю!
The idea to be in heaven, was very soothing.
Мысль о том, чтобы оказаться на небесах, была очень успокаивающей.
I devote myself to Allah and pray for Him to grant my habitation among the excellent, forever in heaven.
Я посвятила себя Богу и знаю, что впереди меня ожидают райские кущи.
Or my divine soul answer it in heaven.
Или душой перед судом небесным.
And with uplifted arms is safe arrived At Ravenspurgh. Now God in heaven forbid!
И высадился с войском в Ревенсперге.
Comfort's in heaven, and we are on the earth,
На небесах найдем мы утешенье,
♪ and I'm ready to suffer, and I'm ready to hope ♪ ♪ so it's a shot in the dark aimed right at my throat ♪ ♪'cause looking for heaven for the devil in me ♪
И я готова страдать, и я готово надеяться так этот выстрель в ночи нацелен прямо мне в горло потому что поиски счастья для дьявола внутри потому что поиски счастья для дьявола внутри но что тогда ад?
The key note is IS G, but it is an odd form of G minor, so don't root down in mud and boots, think upwards, think of heaven.
Основная нота - соль, но это странная форма соль-минора, так что не опускайтесь до уличной грязи, думайте выше, думайте о небесах.
I swear it to the Drowned God, the Old Gods, the New Gods, to every fucking God in every fucking heaven,
Клянусь перед Утонувшим Богом, перед Старыми и Новыми Богами, Перед всеми гребаными богами, которые только есть,
The nearest thing to heaven we have in New York.
Это - наш нью-йоркский рай.
Between that and your rigorous cross-examination of Miss'No Questions, Your Honour,'I'm in legal heaven.
Учитывая это и твой строгий перекрестный допрос мисс "нет вопросов, Ваша Честь", я в правовом блаженстве.
In fact, this sg here is the first guitar I learned to play stairway to heaven on.
Собственно, вот эта SG - первая гитара, на которой я учился играть Stairway to heaven ( песня Led Zeppelin ).
Ivy, after what happened at Heaven on Earth, I can't even get you in the chorus.
Айви, после того, что случилось в Рае на Земле, я не могу взять тебя даже на подпевки.
He wills you, in the name of God Almighty... that you divest yourself and lay apart the borrow'd glories that by gift of heaven, by law of nature and of nations, belong to him and to his heirs.
И требует во имя всеблагого Творца, чтоб вы от власти отреклись, сложив с себя заемное величье, что волей неба и людей законом ему с потомками его дано.
I'll see you in heaven, Mr. Jordan.
Увидимся в раю мистер Джордан.
Wax Stan, I hope you're pickin'pockets in wax heaven.
Восковой Стэн, надеюсь ты неплохо набиваешь карман на восковых небесах.
All they want is to feel safe, to know that they're good and right and they're gonna end up in a heaven full of puffy clouds with everybody they've ever loved wearing angel wings.
Все что они хотят - чувствовать безопасность, знать, что они хорошие, праведные и закончить жизнь в раю, полном облачками со своими любимыми рядом и крылышками на спине.
" And in itself Can make a Heaven of Hell
" В себе из Рая — Ад
# Once upon a time # # Heaven was a tower, tower tethered in its pride. #
С давних-давних пор рай был дивной башней башней.
I got the impression you and George weren't exactly a marriage made in heaven. I was here.
Я была здесь.
I mean, I will move heaven and earth to snuff out your life because you killed Viktor... in fact, I was so blinded by my desire for vengeance that you were able to lead me into a trap.
То есть, я переверну небо и землю ради того, чтобы разрушить твою жизнь, так как ты убил Виктора. Кстати, я был так ослеплен своим желание отомстить, что тебе удалось заманить меня в ловушку.
He has opened the gates of heaven... so that I may enter in.
"Славим Господа Иисуса!"
We would be in rock'n'roll heaven!
Мы бы попали в рок-н-ролльный рай!
Dear Lord in heaven above... ( Harry crunching loudly )
Господи, который на небесах...
But heaven hath a hand in these events,
Но всем видна здесь божия десница, Должны мы вышней воле подчиниться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]