English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / God rest her soul

God rest her soul translate Russian

81 parallel translation
God rest her soul.
Упокой Господь её душу.
Ma's in the ground now, God rest her soul.
Теперь твоя мать в земле. Храни Господь её душу.
I can see more of you right now than I seen of my wife in 27 years God rest her soul her frosty-faced soul.
А вы показываете столько тела,... сколько я у своей жены за 27 лет не видел. Упокой господь её душу. Её сварливую душу.
OH, I USED TO GET YOUR MOTHER TO... GOD REST HER SOUL.
О, я часто возил твою мать...
She was just a tart, my old grandmother, God rest her soul.
Потаскуха была моя бабушка, царство ей небесное, старушке.
God rest her soul.
Господь да упокоит душу её!
But my fucking wife, God rest her soul... she had some stupid appointment that day.
Но моя долбаная жена, земля ей пухом, назначила какую-то дурацкую встречу в тот день.
I THOUGHT SHE WAS THE GHOST OF HER POOR DEAD MOTHER, GOD REST HER SOUL. ( Martin laughs )
Я подумала, что это призрак её бедной покойной матери, упокой Господь её душу.
He certainly didn't learn it from his mother, God rest her soul.
Уж точно он не научился этому от бабушки. Господь хранит ее душу.
God rest her soul. I didn't have so much as a toilet to clean.
- Когда я встретил твою маму, упокой, Господи, ее душу, у меня не было ничего... но я собирался ей заплатить за секс.
Aw, you shouldn't have. My wife, God rest her soul... used to make this all the time.
Моя жена, упокой Господь ее душу, всегда готовила его.
God rest her soul. She was proof that women make great mayors.
Она доказала, что женщины могут быть хорошими мэрами.
NAMED AFTER HER MOM, GOD REST HER SOUL.
Названа в честь её мамы, упокой Господи её душу.
As you know, your mother, God rest her soul, made it to 90.
Как известно, ваша матушка дожила до 90 лет.
God rest her soul, hallowed be her memory.
- Да упокоится она в раю и будь благословенна ее память.
He ranked her sister when she died, God rest her soul.
Едва пришла в себя после смерти сестры, бедняжка.
I wish your mother were here, God rest her soul.
Если бы твоя мать была жива. Царствие ей небесное.
God rest her soul.
Храни Господь ее душу.
Her mum, god rest her soul, wanted me to keep trying, but I was wanting to be more practical.
Её мать, упокой господь её душу, хотела, чтобы я продолжал, но я хотел быть практичнее.
Her mother's spitting image, God rest her soul.
Просто вылитая мать, царство ей небесное.
God rest her soul.
Да покоится с Богом ее душа.
She passed, God rest her soul, but left Andy a sizable estate.
Она умерла - упокой господи ее душу, и оставила Энди приличное наследство.
My mary beth, god rest her soul, was just like you.
Моя Мери-Бет, светлая ей память, | была в точности как Вы.
But I have to please a person who, God rest her soul, is not even able to see me.
Но мне нужно порадовать человека, который... сохрани Бог её душу, не может меня увидеть.
I know Blondie, God rest her soul was one-of-a-kind.
Я знаю, что Блонди была неповторима. Упокой, Господи, её душу!
You know, your mother, God rest her soul, she was the prettiest girl in Bay Ridge.
Знаешь, твоя мама, упокой господи ее душу, была самой красивой девушкой в Бэй Райдж.
Monica, at your 21st birthday party, when you were passed out on the coats, I shagged your mother, God rest her soul.
Моника, на вечеринке в честь твоего 21-летия, когда ты валялась пьяная на куртках, я трахнул твою мать, боже, храни ее душу.
D'you know, you remind me a little of Pat Phoenix - Elsie Tanner, God rest her soul.
Знаешь, ты напоминаешь мне немного Пэт Феникс - в роли Элси Тэннер, упокой её душу.
Because Mummy approved, God rest her soul.
Потому что мама одобрила, точнее, ее бог.
God rest her soul.
- Упокой Господь ее душу.
God rest her soul.
Господи, успокой её душу.
When my sister died, God rest her soul,
Когда умерла моя сестра, упокой Господи ее душу.
He was a devoted husband to Joan, father-in-law to Will, father to Anna, Kevin and Natalie, God rest her soul.
Он был преданным мужем Джоан, тестем Уилла, отцом Анны, Кевина и Натали, упокой Господь ее душу.
Since my dear wife Melodia, passed away... God rest her soul.
С тех пор, как моя жена Мелодия скончалась, мир праху ее,
And her mother, God rest her soul, Dad, stop it!
- И её мать, храни Господь её душу. - Пап, не начинай!
Rickie's mother, God rest her soul, never was much for Irish whiskey, if you know what I mean.
Мать Рикки, царство ей небесное, никогда не пробовала ирландский виски, если вы понимаете о чем я.
My, uh, my mother, God rest her soul, would be upset if I didn't.
Моя... моя мама, упокой господь её душу, расстроилась бы, если бы я её не снял.
May God rest her soul.
Господь отпустит ее душу.
May God rest her soul.
Пусть Господь хранит ее душу.
- You look just like your mother, God rest her soul.
- Ты похожа на свою мать, упокой Господь ее душу.
Mrs Butler, God rest her soul, always said that no good would come from you and Frederick Finch living under the same roof.
Ох, покойная миссис Батлер всегда говорила, не будет ничего хорошего, что Вы с Фредериком Финчем живёте под одной крышей.
Come on. My grandmother has more life in her, God rest her soul.
О, моя бабушка и то резвее была, упокой Господь её душу.
God rest her soul.
Покойся с миром.
God rest her wonderful soul. I'll never forget her.
Будь милостив к ее душе, я никогда ее не забуду.
The reason I talk about him so is that my mother, God rest her saintly soul was very fond of him.
Я потому так отношусь к своему дяде, что маменька, упокой Господи её душу, очень его любила.
Apparently, she wrote a tearful letter to her now-deceased husband, God rest his soul, telling him of Sharpe's vile indiscretions.
Она написала слезное письмо ныне покойному мужу, упокой Бог его душу, описав низкий поступок Шарпа.
God rest her soul.
Ты в точности, как твоя мама.
May her soul and the souls of all the faithful departed through the mercy of God rest in peace.
Душу её, и души всех, кто уже отошли через милосердие Господне, в мире упокой.
God rest her beautiful soul.
Упокой Господь ее прекрасную душу.
God rest her soul.
Аллах, упокой ее душу.
God rest her beautiful soul.
Пусть Господь упокоит её прекрасную душу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]