English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Grating

Grating translate Russian

81 parallel translation
There was a window with a wire grating on it and through that window you could look out and see a lot of people out there who undestood a whole lot more what you're going through than these doctors
¬ комнате присутствовало окно с решЄткой из проволоки, через которое можно было рассмотреть много подозрительных людей снаружи, и эти люди понимали, через что тебе придЄтс € пройти, намного больше, чем персонал клиники.
There must be no grating of the blade on the plate.
Нельзя тереть лезвием по тарелке.
Holes with steel grating.
Дыры со стальной решеткой.
The marvelous, invisible women of Agramonte, who hid their beauty and ardor behind the grating... pardon me...
В Агромонто они прячут красоту и страстность за решёткой, пардон,..
Then my heel got caught in the subway grating.
Потом каблук застрял между камнями.
My fiancé had a name that was grating to the ear,
У моего жениха была фамилия, которая корежила ухо.
It hears through the grating Of its living prison pen
И слышит сквозь решетку Живой тюрьмы своей
Somewhere beyond this point there is a metal grating in the ground.
Где-то здесь, это место должна закрывать железная решетка.
It's made with finely cut dried beef a healthy grating of truffle, a drop of cognac and when it's almost cooked, a spoonful of caviar from Vietnam.
Это сделано из мелко нарезанной вяленой говядины здоровой решётки трюфелей, капли коньяка и когда это почти приготовлено, ложка икры из Вьетнама.
The thickness of the grating gives an idea about art builders of that time.
Толщина решетки дает достаточно точное представление о коварстве людей той эпохи.
It smells like grating dauphinois, that's gonna be good.
Пахнет картофелем "дофин". Должно быть вкусно.
- Pretty grating, I'd find that.
- Должно быть, очень досадно.
Here again I paused abruptly, now with a feeling of wild amazement, for there could be no doubt that I did actually hear a low and apparently distant but harsh, protracted, most unusual screaming or grating sound,
Тут я снова умолк, поражённый сверх всякой меры : в этот самый миг откуда-то и вправду донёсся слабый и, видимо, отдалённый, но душераздирающий, протяжный и весьма странный то ли вопль, то ли скрежет, именно такой звук, какой представлялся моему воображению, пока я читал в романе
And always there was the wind... the ever present wind, constantly grating on the nerves. There were epidemics of suicide and many cases of madness, nearly always ending in murder.
Были эпидемии суицидов и быстро распространяющегося безумия, часто - с навязчивым стремлением к смерти.
Please, Mr. Kass, that's becoming rather grating.
Ночь. Господин Жак Уй, прошу вас. В конце концов, это становится невыносимым.
I'm in agony. " Danny's voice shot up to a hysterical grating whine.
Я в агонии. " Голос Дэнни взлетел до истерического визга.
Admiral Leyton may be somewhat grating and inflexible at times but for a man of his accomplishments a man of his distinguished record to commit treason?
Адмирал Лейтон может быть резким и неспособным идти на компромиссы, но как человек с его положением и безупречным послужным списком мог совершить предательство?
- You can be a little grating.
- Вы Можете быть немного решетки.
Breached the structure at the 10 : 00 grating.
Вошел в комплекс через решетку с запада.
On this perfectly tuned instrument you yourself can hear how grating is the E flat prelude from the Wohltemperierties Klavier.
На идеально настроенном инструменте ты сам сможешь услышать, сколь раздражающе звучит "Прелюдия ми-бемоль" На идеально настроенном инструменте ты сам сможешь услышать, сколь раздражающе звучит "Прелюдия ми-бемоль" из "Хорошо темперированного клавира".
'I felt something inside grating against something soft.
Я чувствовал как что-то внутри меня скребётся по чему-то мягкому.
Because it's completely open, the grating and there are very few railings and I was just like :
- Улетаем из этой грязной лужи в течение получаса - Уже там Пойдем за нашими заблудшими овечками
I felt all the bone go, all grating and everything and I knew it was broken then.
Я почувствовал, как кость движется со скрежетом, и теперь сомнений не осталось, она сломана.
Sounds like him... at least the loud, grating parts.
Звучит похоже на него... по крайней мере своим криком, резких частях.
No, you just have a very grating voice.
Нет, просто у тебя очень резкий голос.
Dr. Mckay... so wonderful to hear your grating voice again.
Доктор МакКей... как приятно снова слышать ваш звонкий голос.
Then he can't beg at the grating for money from passers-by.
Он даже денег не сможет попросить у своих клиентов за услуги.
Frequency of your voice is grating.
Тембр твоего голоса действует на нервы.
STILL, SHE SPENT THAT FRIDAY MORNING GRATING CHEESE... AND GREASING A PAN...
Однако, все то пятничное утро... терла сыр... смазывала тарелки... накладывала в них макароны
I think he's great... it's grating.
Я думаю он замечательный... он раздражает.
De-grating.
Унижает.
This grating could have caused the damage to Jim's face.
При помощи трения ей можно было повредить лицо Джима.
The grating you got from Mike Campbell was not the weapon used to strike Anthony Pongetti in the face.
Решетка, которую вы взяли у Майка Кэмпбелла не был оружием, которое использовали, чтобы ударить Энтони Понжетти по лицу.
The grating is what hit Pongetti in the face.
Эта решетка оставила отпечатки на лице Панжетти.
- Just a little bit... grating. Bloody music.
Чертова музыка.
- Like someone's grating a ghost.
- Как будто кто-то трет на тёрке привидение.
We're both mildly attractive and extremely grating.
Мы обе малопривлекательны и многих раздражаем.
She's grating, right?
Какой скрипучий, да?
He left it by the grating.
Он оставил его возле решетки.
And I find the sound of your voice grating.
И я нахожу звук из твоего голосового трения.
No, I just find her really grating.
Нет, просто я нахожу её очень раздражающей.
It's grating.
Это очень раздражает.
I find you grating, abrasive...
- Твой резкий, визжащий голос...
You catch him, uh, grating cheese on his abs?
Ты застукала его, когда он сыр тёр на своём прессе?
Because your manner is so Grating? " Probably a bit of both, steven.
Возможно, оба этих варианта верны, Стивен.
Something keeps grating my nerves because of you.
Сообщите мне об итогах. Да, как можно быстрее.
She's out there now, licking her lips, boiling a saucepan, grating cheese.
Теперь она там, облизывается, что-то варит, натирая сыр.
- Blow up the grating.
Взрывай решётку!
- Yes, blow up the grating.
Есть!
Even we don't know how to raise the grating.
Никто не знает, как поднять эту решётку.
Turns out, our audience finds her uptight, cold and grating.
Келли уволили.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]