English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Gravitas

Gravitas translate Russian

45 parallel translation
Just a bit more gravitas.
Так будет более солидно.
It just doesn't have any gravitas, does it?
Не имеет особой ценности.
So it's not a perfect fit, but you're articulate, and a war hero, and you have the gravitas of a leader.
Ну что ж, это не самая лучшая замена. Но ты четко выражаешь мысли, ты герой войны, и у тебя есть способности лидера
It didn't have the required gravitas.
Проводили без должного почтения? Почтения?
Gravitas?
Нет, нет.
It reeks of gravitas.
Так и пахнет авторитетом.
I want someone with a little bit of gravitas.
Я хочу кого-нибудь с достоинством.
An honorary title, to be sure, but I fancy it carries a certain weight, a certain gravitas.
Почетный титул, будь уверена, и мне кажется, что это дает определенный вес и авторитет.
No, we need some gravitas.
Нет, нам нужен авторитет.
I mean, these kind of speeches, they require a certain sort of delivery and gravitas that you may just not be capable of.
Когда произносишь такие речи очень важна подача и уверенность в своих словах, на которые ты просто можешь не быть способен.
God knows why. Bit of gravitas, I suppose.
Солидности прибавляет, наверное.
'And here comes Tom Dawkins,'not thought to have been personally close to the Prime Minister,'but Charles Flyte appreciated his gravitas and experience.
'А вот и Том Доукинс,'не считавшийся близким к премьер-министру лично,'но Чарльз Флайт ценил его серьезность и опыт.
It turned him from what he wanted to be, a man with gravitas and moral authority - into something embarrassing.
И вместо человека, которым он хотел быть, важным, нравственным и авторитетным, это превратило его в нечто нелепое.
Where..... is the gravitas?
Где... многозначительность?
He has dignity, he has gravitas.
У него есть достоинство и значимость.
Well, you're missing the gravitas acquired by years
Ну, нехватает солидности, накопленной за годы
I want someone with gravitas.
Мне нужен кто-то весомый.
And the gravitas of an old Robert Duvall.
И солидный, как старый Роберт Дюваль.
And someone with the gravitas of Morgan Freeman had to narrate it.
И кто-то столь же солидный, как Морган Фримен, должен был читать закадровый текст.
I want the hardware for gravitas.
Я хочу чтоб кадр был наполненным для значительности
You need gravitas.
Вам нужна многозначительность.
But I'm saying it in Latin so it has a certain gravitas.
Ну, я сказал это на латыни, так что это довольно многозначно.
She's got the humor and the gravitas to really make me pop, but Jennifer Lawrence...
Её чувство юмора и значительность реально смогут сделать меня популярной, но Дженифер Лоуренс...
It requires gravitas.
Здесь нужен авторитет.
No one is more gravitas than me.
Нет никого более авторитетного, чем я.
It had all the gravitas of a toothpaste commercial!
- У неё авторитет рекламы зубной пасты.
It had a sense of humor and a real gravitas.
Что говорит, о чувстве юмора и серьезном подходе.
He has no gravitas.
В его словах нет весомости.
Do you know what gravitas sounds like?
Знаешь, как звучит весомость?
You don't have the facial gravitas for a beard.
У вас лицо недостаточно авторитетное для бороды.
Maybe, but the best you can hope for is something with the gravitas of a vanity license plate.
Максимум, чего мы добьемся, – станем похожи на автомобильный номер.
Gravitas.
Серьёзно.
~ Yeah. ~ A bit of gravitas... ~ Your hat, sir.
- Немного серьезности...
Doesn't have the gravitas I was hoping for.
Не так многозначительно, как я надеялся.
Have you no gravitas?
Ты можешь быть серьёзным?
Someone with gravitas.
Кого-то весомого.
I'm talking about someone with gravitas.
Я говорю о ком-то авторитетном.
I don't think they captured my gravitas.
Я не думаю, что они показали мою многозначительность.
- Big, big hero. - ‭ Gravitas.
Авторитет.
Like Kayla... you, for instance, have a real air of gravitas.
Например, Кайла... от тебя так и веет важностью.
Sir, you're calm, you're confident, you exude a crotchety gravitas.
Сэр, вы спокойны, уверены, вы излучаете своеобразный авторитет.
Oh, the name gives me more gravitas.
Название придает мне вес.
Can we give it a little more gravitas?
Можем мы придать этому событию немного значимости?
Yeah, but he likes to be known as the Commandant. Guess he thinks it gives him gravitas.
да, но он любит, чтоб его звали комендантом думает, это добавляет ему значимости.
Where's the gravitas?
Где авторитет?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]