English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Gravitational

Gravitational translate Russian

305 parallel translation
[Narrator] Even as we watch, the spaceship Jupiter 2... is drawn deeper and deeper into the gravitational pull of the unknown planet.
Прямо сейчас, пока мы смотрим, корабль Юпитер 2 всё больше и больше притягивается... гравитационным полем этой неизвестной планеты.
For instance, do you really believe the ancient Britons could have built Stonehenge without the aid of my anti-gravitational lift?
Например, вы правда верите в древних британцев, которые смогли построить Стоунхендж без помощи моего анти-гравитационного подъёмника?
Vessel attained gravitational escape velocity.
Корабль достигнул второй космической скорости.
You know, I believe we're approaching the... gravitational point of that planet.
Видишь ли, я полагаю, что мы приближаемся... к гравитационной точке этой планеты.
Approximately one thousand feet away three men are caught beyond the gravitational pull of the space wheel and are being tossed about like leaves in the wind.
На расстоянии приблизительно 1 000 футов 3 мужчин находятся в открытом космосе вне гравитации космического колеса и их мотает из стороны в сторону Как Листья на ветру.
Despite its small size, it's gravitational pull was capable not only of drawing Outpost Lobe into it, but perhaps causing a wind in space never heard of before.
Несмотря на его маленький размер Его гравитационное поле способно Не только втянуть в себя базу Лоуб
That means the gravitational bearing must have rectified itself.
Это значит, что гравитация должна нормализоваться.
It could possibly use gravitational fields for propulsion.
Возможно, оно может использовать гравитационные поля для движения.
We were en route to Starbase 9 for resupply when a black star of high gravitational attraction began to drag us toward it.
Мы летели к звездной базе 9 за запасами, когда черная звезда высокой гравитации начала затягивать нас.
And correcting for all gravitational stresses.
И он корректирует все отклонения.
That force, gentlemen, was the gravitational pull of another planet.
Этой силы, господа, было гравитационное поле другой планеты.
Mass and gravitational pull :
Масса и гравитация :
An anti-gravitational disc is to be brought here at once.
Немедленно принесите сюда антигравитационные диски.
Anti-gravitational disc in position.
Антигравитационные диски на месте.
-'Stay out of its gravitational pull.' - Will do.
- ма леимете лайяиа апо тгм екнг тгс баяутгтас. - ой.
Just inside critical gravitational pull.
бяисйомтаи емтос педиоу баяутгтас.
We're already in the gravitational field.
Мы уже вошли в гравитационное поле.
Our gravitational pull is greater than theirs.
Наша сила тяжести больше, чем их.
That amount of matter in so small a space would undergo instant gravitational collapse and form a black hole.
Такой объем вещества в таком пространстве подвергся бы гравитационному коллапсу и сформировал черную дыру.
But Zanak would be dragged into a gravitational whirlpool.
Но Занак затянуло бы в гравитационную воронку.
Because the whole system is so perfectly aligned by the most exquisite exercise in gravitational geometry that every system is balanced out within itself.
Вся система отлично согласовывается с учением гравитационной геометрии о том, что каждая система уравновешивает себя в своих пределах.
Then it's the most brilliant piece of astro-gravitational engineering I've ever seen.
Тогда это - самая блестящая космогравитационная разработка, которую я когда-либо видел.
A gravitational field?
Гравитационное поле?
Do you think I'd do that, if there was the slightest risk of our being brought into a gravitational field?
Ты думаешь, я бы это сделал, если бы существовал хоть малейший риск угодить в гравитационное поле?
How can something so minute have such an enormous gravitational pull?
Как у такого крошечного нечто может быть такая сила притяжения?
It must have emerged on the far side of the galaxy and fell into the machine planet's gravitational field.
Его, должно быть, отнесло на удаленный край галактики и он попал в притяжение гравитационного поля планеты машин.
- Erato, a thin shell of aluminium wrapped around a neutron star will minimise its gravitational pull and we can yank it back out of the sun's field.
- Эрато, Тонкий слой алюминия вокруг нейтронной звезды минимизирует ее гравитацию, и мы сможем оттащить ее назад, подальше от солнца.
We can exert short bursts of enormous gravitational pull on the star, slow it up while you weave your eggshell round it and then let go.
Мы можем кратковременно воздействовать на звезду силой притяжения, замедлить ее, пока вы сплетете вокруг нее кокон, а затем отпустить.
If it is a collapsed white dwarf star... gravitational distortion will tear the Liberator apart.
Если это сколлапсировавший белый карлик, то гравитационное искажение разорвет "Освободитель" на части.
Their gravitational pull is so massive... that not even light can escape from them.
Их гравитационное притяжение столь велико, что даже свет не может вырваться за их пределы.
The same gravitational forces are at work.
Везде действуют те же гравитационные силы.
But the gravitational influence of the obstetrician was much larger than the gravitational influence of Mars.
Но гравитационное воздействие акушерки было намного сильнее, чем гравитационное воздействие Марса.
It passes near a major planet, like Saturn. The planet provides a small gravitational tug enough to deflect it into a much smaller orbit.
Если она пролетает мимо крупной планеты, как Сатурн, гравитационная тяга планеты заставляет ее изменить орбиту на гораздо меньшую.
There are many other gaps each produced by the periodic gravitational tugs of one of the larger outer moons.
Есть много и других промежутков, возникших в результате регулярного действия гравитации одного из больших внешних спутников.
We need a computer to illustrate the collective motion of so many stars each under the gravitational influence of all the others.
Необходим компьютер, чтобы проиллюстрировать совместное движение такого количества звезд, каждая из которых подвержена гравитационному влиянию других.
In other cases the close gravitational encounter of two galaxies will draw out spiral arms.
В других случаях две галактики сходятся так близко, что гравитация вытягивает из них спиральные рукава.
Before the final gravitational collapse the star shudders and briefly swells into some grotesque parody of itself.
Перед последним гравитационным коллапсом звезда содрогается и на короткое время вырастает в гротескное подобие себя.
There are places in the galaxy where a neutron star and a red giant are locked in a mutual gravitational embrace.
В галактике есть места, где нейтронная звезда и красный гигант связаны узами взаимного притяжения.
Alice and her colleagues feel, more or less at home in the gravitational pull of the Earth called one g, "g" for Earth gravity.
Алиса и ее друзья чувствуют себя вполне комфортно в земном притяжении, которое составляет 1 g, где "g" - это гравитация Земли.
Assuming you could survive the gravitational tides and the intense radiation flux, it is just barely possible that by plunging into a black hole you might emerge in another part of space-time.
Предположим, что вы можете выдержать приливные силы гравитации и интенсивный поток радиации. Тогда есть небольшая вероятность, что, упав в черную дыру, вы окажетесь в другой точке пространства-времени.
Here first begins the inexorable gravitational collapse which dominates the lives of the stars.
Здесь впервые начинается неотвратимый гравитационный коллапс, который управляет жизнями звезд.
Apollonius of Perga studied the parabola and the ellipse curves that we know today describe the paths of falling objects in a gravitational field and space vehicles traveling between the planets.
Апполоний Пергский занимался изучением параболы и эллипса, как мы сегодня знаем, именно эти кривые задают траекторию падения тел в гравитационном поле и движение космических аппаратов между планет.
Suddenly I think we must have hit some kind of multi-gravitational field.
Кажется, мы только что врезались в какое-то мультигравитационное поле.
Dwarf star molecules are compacted under enormous gravitational force.
Молекулы карликовой звезды уплотняются под огромной силой тяжести.
In a few minutes, we enter Earth's gravitational pull.
Через несколько минут мы войдем в гравитационное поле Земли.
It'll put us in orbit around Gamma 10 until the Blue Comet passes Then it'll send us into its gravitational field
Когда будет проходить Голубая комета, он введет нас в ее гравитационное поле.
Soon the computer will release us from the Blue Comet's gravitational field
Скоро мы выйдем из гравитационного поля Голубой кометы.
Gravitational pull? !
Гравитационное притяжение?
Stand by, umbilical and gravitational support systems.
Приготовить рукав и системы поддержки гравитации.
Gravitational fields were in flux.
Гравитационные поля постоянно изменялись.
Jackson wonders whether this could've lead to a chain reaction of gravitational compensation all the way to earth.
О чем раньше никто не слышал Джексон предполагает, может ли это Повлечь за собой цепочку реакций

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]