Grocer translate Russian
142 parallel translation
- Did you see the grocer's daughters?
- Вы видели дочерей бакалейщика?
Ask your nearest grocer for the large economy-size package today.
Спрашивайте в лавках города. Теперь и в экономичной упаковке!
With that I buy groceries, the grocer makes a profit.
Хожу в магазин и приношу прибыль бакалейщику.
She shacked up with the grocer...
Она сошлась с бакалейщиком...
They pay the grocer cash.
И в бакалейной лавке они расплачиваются наличными.
Now, say I'm the butcher, and aldo capellI's the dairyman and the grocer.
Допустим, я - мясник, а Альдо Капелли - молочник и бакалейщик, но он работает на...
There's a bill to pay at the grocer's
И еще надо оплатить счет у бакалейщика
The Portuguese grocer will do anything for a kiss
Португальский зеленщик за поцелуй сделает что угодно.
For instance, he spoke with the spirits of the dead like uh you and I chat with the grocer.
Например, он говорил с духами умерших, как мы с вами болтаем с бакалейщиками.
All of a sudden, you find a grocer from that part of the country... and there you are, he sells it.
Иногда появляются бакалейщики из тех мест. Вот как он к нам попадает.
His pet is a grocer.
- Бакалейщик Гиспет.
We're not running a grocer's shop, so don't let's talk like grocers.
Мы с вами не лавочники. Так что не будем упрощать речь.
M. Ferlus, grocer, Doted upon by his wife, does the monthly accounts.
Месье Ферлюс, торговец, о котором так заботится его жена, в конце месяца подводит счета.
You didn't go to the grocer's?
Как! Ты не ходила к бакалейщику?
The grocer!
Что делает торговец?
She wiggles her fat can at the grocer.
Она вертит своим толстым задом перед бакалейщиком!
Bookkeeper at a grocer's.
Бухгалтер в бакалею.
Run into the grocer's with this!
Беги, отнеси это в магазин!
A grocer who cheats himself deserves to be cheated.
Продавец, который обманывает сам себя, заслуживает быть обманутым.
I'm sure there's a grocer in the village.
Наверняка в деревне есть бакалейная лавка.
What about the grocer Davidson?
А у Давидсона, бакалейщика?
Come. It's a humble house which a grocer from Capua gave me.
Это скромный дом, который мне предоставил бакалейщик из Капуи.
I'm a small grocer who's worn out. Supermarkets, lawyers, tax inspectors - - all on my ass!
Сожранный супермаркетами, задавленный налогами, преследуемый судебными приставами.
Paulo Narboni, the grocer's son, I've told you my story.
Паоло Нарбони, сын бакалейщика, свою историю вам рассказал.
This grocer Salih Afsar is your father.
И этот Салих Авсан твой отец.
It was their partner who shot the grocer in the head.
Это их приятель застрелил в голову того торговца.
They had to pick the grocer's brain off the wall.
- Должно быть, мозги торговца размазались по стенке.
He looks more like a grocer than a burglar!
Он больше похож на бакалейщика, чем на взломщика!
Like a grocer?
На бакалейщика?
Like a grocer.
На бакалейщика.
Like a grocer...
На бакалейщика...
Like a grocer!
На бакалейщика!
But I'm not want you to think you are dealing with a grocer!
Но я не хочу, чтобы вы думали, что имеете дело с бакалейщиком!
And to prove to you that I am not a grocer
Да! И вот чтобы вам доказать, что я не бакалейщик, я согласен.
The world ´ s as full... "... of flesh as a grocer ´ s counter is of candles at the start of winter. "
Мир полон плоти, как бакалейная лавка полна свеч в начале зимы.
It's near the grocer's.
Это возле овощного.
And then, in the grocer's, a few of us were talking about tonight's meeting.
А потом, в бакалее, мы с девушками говорили о сегодняшнем собрании.
A humble grocer may indulge a taste for enigma, monsieur.
Сударь, даже у маленького лавочника может быть тяга к секретам.
Bless the grocer for this wonderful meat... the middleman who jacked up the price... and let's not forget the humane but determined boys over at the slaughterhouse.
Восславим торговца за это чудесное мясо, посредника, поднявшего цену, и гуманных, но решительных работников скотобойни.
The grocer has got cards on the wall.
Да, знаю. У магазина есть объявления.
well... I found close to 50 good citizens in this quaint little community, but not a grocer among them.
Ну... я нашел штук 50 добрых жителей в этом странном маленьком сообществе, но бакалейщика среди них нет.
The grocer thinks the boy is involved with robbers.
Торговец думает, что парень кого-то ограбил. - Восемь цыплят?
Get the address of the grocer.
Возьмите адрес продавца.
Or possibly a grocer.
Или возможно бакалейщиком.
Maybe we can get in the Korean grocer's hospital room.
Может, мы сможем попасть в госпиталь к этому корейцу.
You should open a butcher's, not a grocer's.
Тебе надо открывать мясницкую лавку, вместо бакалейной.
Ray Schmidt, the Green Grocer and Miss Judy, arts and crafts.
Рэем Шмидтом - Зеленщиком, И мисс Джуди - главной по Искусствам и Ремёслам.
- Maybe the grocer, or what?
Это что, торгаш что ли?
I'm a delivery boy for the grocer near our house.
Развожу клиентам пакеты.
" I chased him past the grocer's, and the butcher's, and the baker's.
Какая безумная мысль!
Then maybe we could scare a grocer!
Тогда может мы сможем напугать бакалейщика! Никто нем здесь ничего не даст.