English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Handbook

Handbook translate Russian

212 parallel translation
Do you have a handbook for college applicants?
Есть справочник для поступления в вузы?
My handbook on social etiquette doesn't deal with this.
Мое руководство по этике не предусматривает это.
I have not got any medical books, except the St. John's ambulance handbook.
У меня нет медицинских книг. Кроме книги Святого Иоанна об оказании первой помощи.
According to the handbook, yeah, because the outer plasmic shell of a Tardis is driven by the chameleon circuit, or so theory runs.
Согласно руководству, да, потому что вид внешней плазменной оболочки ТАРДИС обуславливается хамелеонным устройством, но это только теоретически.
God's owner's handbook, isn't it?
Справочник для владельцев Бога, не так ли?
Frequencies Handbook
Справочник частот
- "Handbook for the Recently Diseased."
- "Справочник для недавно усопших".
"Handbook for the Recently Deceased Press."
"Издательство" Справочник для недавно усопших ".
Take the handbook and go to the sixth door.
Возьмите справочник и пройдите в шестую дверь.
Oh, we forgot our handbook.
Ой! Мы забыли справочник!
It's all in the handbook.
Всё написано в справочнике.
I read through that Handbook for the Recently Deceased.
Ну, я вычитала в "Справочнике для недавно усопших",..
And you let Otho take the handbook!
И позволили Отто забрать справочник!
Go clean house and don't forget the photographs and the handbook.
Теперь идите и очистите свой дом. И не забудьте про фотографии и чёртов справочник!
But I just want to consult the big Avon handbook before doing anything.
Но сначала я посмотрю книгу Эйвон, прежде, чем начну.
Pilot's Operating Handbook.
Инструкция для пилотов.
The Slayer Handbook insists on it. - There's a slayer handbook?
В Руководстве Истребительницы настаивается на этом.
- Handbook? How come I don't have one?
- Существует руководство для истребительниц?
After meeting you, Buffy, I realised that the handbook would be of no use in your case. What do you mean "of no use in my case"?
После того как я встретил тебя, Баффи, я понял, что руководство будет бесполезно в твоем случае.
Must be in the handbook, after the chapter on personality removal.
Неа. Должен быть это в руководстве, после главы про стирание индивидуальности.
Did you get that from your handbook?
Ты вычитала это в своем руководстве?
A handbook, doloridas ribs..
Ни дома, ни работы, ни девки, ни друзей, привод в полицию.
There's also a reason why the Handbook on Personal Relationships is three centimeters thick.
Есть также причина, по которой "Руководство по личным отношениям" три сантиметра толщиной.
Because ray guns aren't in the Slayer Handbook?
Потому что лучевые ружья не упоминаются в Руководстве Истребительницы?
New dungeons and dragons handbook -
Новые правила к "Dungeons Dragons" - ( ролевая фэнтези игра, пер. Башни и Драконы )
IT'S ADUNGEONS AND DRAGONS HANDBOOK.
Это руководство по подземельями драконам.
Wow, it actually is in the handbook.
Это и, правда, есть в правилах.
Gay Style Handbook
"Справочник по стилю геев"
Isn't it written in some minister's handbook :
Разве в вашей записной книжечке не написано :
Well, there's no handbook for this, is there?
Ну и... для этого же нет никаких инструкций, правда?
You know I didn't break any of the rules, according to The Santa Handbook.
Я не нарушал никаких правил, из книги правил Санты.
The handbook!
Книга правил.
But it seems our number two elf, the keeper of the handbook, overlooked the single most important detail in the history of Christmas!
Но, кажется, эльф номер 2, хранитель книги правил, упустил очень важные детали в истории рождества.
But according to The Santa Handbook, naughty kids get lumps of coal in their stockings. Right?
Согласно книге правил Санты, не послушные дети получат уголек в чулок.
I sold him Ulysses, a Ulysses guide and a handbook to the Ulysses guide.
Я продал ему Одиссею, справочник по Одиссее и руководство по справочнику по Одиссее.
Now, in the meantime, I hope you'll take any free time that you have to familiarize yourself with our employee handbook.
А сейчас, пока есть время, я надеюсь, что вы используете своё свободное время, чтобы ознакомиться с нашим руководством для персонала.
Death Investigator's Handbook,
"Руководство по расследованию смерти".
Solms was your father's first entomological handbook. An entomologist is an insect expert.
Книга Солмса была первой энтомологической вещью, которую... прочитал твой отец.
Ah, yes, page one of the philanderer's handbook.
A, да, страница 1 в справочнике донжуана.
His methods are right out of the Mengele handbook.
Да у нее методы работы Менгеля.
Was that in the handbook?
Это было в справочнике?
I was looking at the handbook, under "dating, parents and teachers."
Я посмотрел в справочнике под "свидания, родители и учителя".
Apart from a student handbook for a new term, I also have another one.
Кроме ученического справочника новых терминов, у меня есть ещё один справочник.
It's a handicapped handbook.
Это - справочник заболеваний, приводящих к инвалидности.
This handbook... is telling me to admit and accept my disabilities.
Эта книга... учит меня признавать... и принимать свою недееспособность.
Well, I may not have been a perfect mother, but you know kids don't come with a handbook.
Возможно, я не идеальная мать. Но, знаешь ли, к детям инструкция не прилагается.
So, what's on the next page of your parenting handbook?
Так что там на следующей странице в твоем руководстве по воспитанию детей?
ZBZ handbook.
настольная книга ZBZ.
There are a ton of fun exercises in my pledge educator handbook.
В этой книге куча интересных игр.
Is that in the Stalker's Handbook somewhere?
Этого случайно нет в "Руководстве сталкера"? Нет.
An antiquarian's handbook, a checklist of the ancient world for the Renaissance humanist
1 7. Книга любви к руинам.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]