English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Handle it

Handle it translate Russian

5,031 parallel translation
I have to handle it just right. You will.
Нужно преподнести новость правильно.
If you can't handle it...
Если не справляешься...
Moran somehow knew that you were high on something and for some reason figured I'd know how to handle it.
Морэн как-то узнал, что ты чем-то обдолбался... И по какой-то причине решил, что я знаю как с этим разобраться.
I'll handle it.
Я все улажу.
I can handle it.
Я могу с этим справиться.
I can't handle it anymore.
Я больше не могу справится с этим.
I can handle it.
Я справлюсь.
Well, if you really care about her, you'll let a surgeon handle it.
Если тебе и правда не все равно, ты дашь хирургам работать.
Oh, come on, he can handle it.
Ой, да ладно, он переживет.
I didn't think he could handle it.
Я не думаю, что он справился бы с этим.
You want me to handle it, just say the word.
Хочешь, чтобы я с этим разобрался – только скажи.
And you should only use this on people who can handle it, otherwise, you become the bully.
И ты должен использовать это только против тех, кто может справиться с этим иначе ты станешь притеснителем
Believe me, Cody can handle it.
Поверь мне, Коди справиться
Well, I thought about what you said about only roasting people who could handle it.
Ну, я подумал о том, что ты сказал о поджаривании людей, насколько они могут выдержать
I will handle it from here.
Я разберусь с этим отсюда.
Well, Alfred..., we can only stay if you think you can handle it.
Хорошо, Альфред мы можем остаться только если ты думаешь, что выдержишь это.
I knew you wouldn't be able to handle it.
Я знала, ты не сможешь.
I-I thought that I could handle it.
Я думала, что справлюсь. Но не могу.
I'll handle it.
Я с этим разберусь.
Handle it yourself.
Займись этим сам.
He couldn't handle it alone.
В одиночку ему не справится.
Look, I can handle it.
Я справлюсь с этим.
Whatever you got going on, I can handle it.
Что бы ты ни выбрал, я справлюсь.
Let me handle it, please.
Дай мне разобраться, пожалуйста.
- I'll handle it. - No, you won't.
- Нет, ты не сможешь.
I hate feeling this way, I don't know how you handle it.
Ненавижу это чувство, даже не знаю, как ты с этим справляешься.
- I'll handle it.
- Я разберусь с этим.
I will handle it.
Я разберусь со всем.
He'll call us in when he finds Kilgrave, just let us handle it until...
Он скажет нам, когда найдет Килгрейва, дай нам уладить это пока...
I want you to handle it.
Хочу, чтобы ты с этим разобралась.
You told me to handle it.
Ты сказала мне разобраться.
You asked them to lie, to let you handle it.
Ты попросила их соврать, позволить тебе разобраться.
- I can handle it.
– Справлюсь.
Think you can handle it?
Справишься?
But you don't handle it well when you don't get your way.
Но ты слетаешь с катушек, как только что не по-твоему.
I'll have to handle it myself.
Придется заняться самому.
Yeah, I can handle it.
- Да, выдержу.
We handle it ourselves.
Возьмем это в свои руки.
I'll handle it.
Я сам разберусь.
If I find them, how do you want me to handle it?
Если я найду их, какие будут указания?
She... she said she could handle it herself.
Она.. Она сказала, что сама все уладит.
I got some other dude to handle it, and then I made my move.
Подогнал для этого другого чувака, а потом подкатил к ней.
The more sensitive the film, the meaner it is to handle.
Чем чувствительнее пленка, тем труднее с ней работать.
It would take years for a Humanich to mature enough to handle morally ambiguous situations like combat.
Нужны годы, чтобы гуманики морально окрепли до такой степени, чтобы принимать сложные решения в боевых ситуациях.
You can handle it.
- Ты справишься.
Driven in deep enough that it marked the surrounding tissue with an imprint of a distinctive hexagonal handle.
Проводимый достаточно глубоко, чтобы она пометила окружающие ткани с отпечатком отличительной шестигранной ручки.
If I can handle it?
Если я выдержу?
I can get a handle on it.
Я смогу научиться управлять этим.
But if anyone can handle him, it's Bobbi.
Но если кто-то и может справиться с ним, так это Бобби.
Perhaps it might be best if Dr. Snow and I handle this. Mm.
Лучше, если мы с доктором Сноу сами разберёмся с этим.
[GIRL] If it arrives in time, we'll give the Raza more than they can handle, make Ferrous Corp. reconsider.
Если прибудет вовремя, у нас будет чем бороться с РАЗА, заставим Металлургическую Корпорацию призадуматься.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]