English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Handmaid

Handmaid translate Russian

50 parallel translation
Lisa was your handmaid ; you have to identify her.
Лиза была вашей служанкой, так что вы должны официально её опознать.
- Then let the handmaid be punished.
- Тогда позволь наказать твою служанку.
I served as handmaid for the High Priestess Cassandra.
Я служу у высшей жрицы Кассандры.
- Everything, a real handmaid.
- Да. Как настоящая бонна.
This woman, whom we all knew as a Handmaid... has been found guilty of seduction and fornication... with a member of the medical staff.
Эту женщину, которую мы все знаем, как служанку, уличили в соблазнении врача.
This man has been convicted of the rape of a Handmaid.
Этот мужчина обвиняется в изнасиловании служанки.
The Handmaid was pregnant.
Служанка была беременна.
It's a 30 year trial to kill two supercargos no including your handmaid
Никто мне не поверит. Два конвоира - это 30 лет без амнистии. Это не считая вашей домработницы.
You were the favourite handmaid of mandarin Tao-Qian when my husband sank your ship.
Ты была любимой служанкой Мандарина Тао-Киана,.. ... когда мой муж пустил ко дну ваш корабль.
Your servant, and the son of Your handmaid.
Твой Слуга и Сын творения Твоего.
She was Katherine's handmaid and a witch.
Она была служанкой Кэтрин. И ведьмой.
You could be a princess and I could be your sexy little handmaid.
Ты будешь принцессой, а я буду твоей сексуальной служанкой.
A deposed czarina's handmaid.
Служанку свергнутой царицы.
Lord, in Thy mercy, have pity on the soul - of Thy handmaid...
Боже, в милости твоей, сжалься над душой рабыни твоей...
"the son of Thy servant and Thy handmaid."
"сын раба Твоего и рабу Твою."
We beseech thee, oh, Lord, in thy mercy, to have pity on the soul of thy handmaid.
Мы молим тебя, Господи, будь милостивым, спаси душу рабы твоей.
- Quiet, handmaid.
- Молчать, служанка.
( Michelle ) Well, we're supposed to reread The Handmaid's Tale, but it's really just an excuse to make Margarita Atwoods, so, yes, of course.
Мы должны были читать "Историю служанки", но это лишь предлог выпить по маргарите, так что да, конечно.
I tried to give you the best of all worlds, and you choose to live like some filthy handmaid among the riff-raff of the Solar System.
Я попытался дать тебе лучшее от всех миров. А ты стала жить как какая-то грязная прислуга, среди отбросов Солнечной Системы.
Oh, as if appreciating the bittersweet nuances of "The Handmaid's Tale" makes me some sort of emasculated male pushover.
То, что я ценю тонкие нюансы "Рассказа служанки", делает из меня кастрированного простофилю?
A Handmaid wouldn't get far.
Служанке далеко не уйти.
"And she gave him Bilhah, their Handmaid, to wife,"
И дала она Валлу, служанку свою, в жену ему ;
This man raped a Handmaid.
Этот человек изнасиловал Служанку.
Run, run! Previously on The Handmaid's Tale...
Ранее в "Рассказе Служанки"...
Previously on The Handmaid's Tale...
Ранее в "Рассказе Служанки"...
And you walked with the previous Handmaid assigned to that house?
Ты ходила и с предыдущей Служанкой, назначенной в тот дом?
And you, Handmaid 8967.
А ты, Служанка 8967.
Handmaid 8967, you are sentenced to Redemption.
Служанка 8967, ты приговариваешься к Исправлению.
Once a month, on fertile days, the Handmaid shall lie between the legs of the Commander's wife.
Раз месяц, в фертильные дни Служанке следует лечь между ног Жены Командора.
Where are you taking this Handmaid?
Куда вы ведете эту Служанку?
Deputy Ambassador Castillo, puedo presentar our Handmaid, Offred.
Вице-посол Кастильо, puedo presentar нашу Служанку, Фредову.
Did you choose to be a Handmaid?
Это ваш собственный выбор - стать Служанкой?
Deputy Ambassador, Castillo, puedo presentar our Handmaid, Offred.
Вице-посол Кастильо, puedo presentar нашу Служанку, Фредову.
About the Handmaid issue.
О вопросе Служанок?
A sad business, the loss in your household, the Handmaid.
Прискорбно то, что произошло в вашем доме, смерть Служанки.
You want to polish his car and once in a while just try to get a Handmaid pregnant?
Полировать его машину и... время от времени еще... пытаться заделать Служанке ребенка?
You have such an obedient Handmaid.
У тебя такая... послушная Служанка.
Anybody say anything about Waterford's Handmaid?
Никто ничего не говорил о Служанке Уотерфорда? А что?
It's the Handmaid.
Это из-за Служанки.
We all know what happened with your first Handmaid.
Мы все знаем, что случилось с вашей первой Служанкой.
You're a Handmaid.
Ты служанка.
I think he has been after handmaid
Вы скорее боялись, что он донесет на вашу жену.
I was a Handmaid at three different houses.
Я была Служанкой в трех домах.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]