English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hate it

Hate it translate Russian

4,986 parallel translation
Hey, um, I don't know what you're up to. I'm probably really gonna hate it, but if you could just maybe wait until Rayna signs off on it...
Эй, слушай, я не знаю, что ты задумала, и мне это вряд ли понравится, но если бы ты подождала пока Рейна это одобрит...
I hate it when you do that.
Ненавижу, когда ты так делаешь.
Look, if you hate it, you can spit it in my face.
Послушай, если тебе это не понравится, просто выплюни его мне в лицо.
~ Did you really hate it today?
- Тебе действительно не понравился сегодняшний день?
- You know I hate it.
- Ты знаешь, как я это ненавижу.
I hate it when you do this.
Ненавижу, когда ты так делаешь.
I hate it.
Ненавижу это.
You know I hate it when you throw my words back at me.
Ты знаешь, как я ненавижу, когда мне возвращают мои же слова.
I thought I would hate it, the whole marriage thing.
Я думала, что возненавижу этот брак.
Just the way you hate it.
Ты его ненавидишь.
- You hate it?
Вам не нравится?
You made me love this job and now you're the reason I hate it, and I'm just pissed off at you all the time.
Из-за тебя я полюбила эту работу и теперь из-за тебя я ненавижу её, и я просто злюсь на тебя постоянно.
You made me love this job, and now you're the reason I hate it.
Из-за тебя я полюбила эту работу, а теперь из-за тебя я ненавижу её.
I hate it!
Я ненавижу его!
You're on me about pretty much everything, and I hate it.
Ты недоволен мной почти во всём, и я терпеть этого не могу.
I don't hate it.
Это не так.
I hate to miss out on a good thing when it comes along.
Я не люблю упускать хорошую возможность, когда она перед носом.
And you both hate me going and hangin'out at Luke's even though it's easier for me there.
И вам обоим не нравится, что я зависаю у Люка дома, хотя мне там легче.
Much as we both hate this moment, I gotta admit, I love being here to have it with you.
Как бы сильно мы оба не испытывали неловкость в этот момент, я должен признать, я рад, что я рядом, и мы проходим через это вместе.
I hate fine word's but, for 35 years now, it': true that, well...
Я не люблю подобные фразы, но впервые за 35 лет... Да, действительно...
I saw you the night that you went through town with... with your tits and stuff and it just... it blew my mind, and, uh, and every time, I just get fed up with this place, I read your first article that you ever wrote... the one that made people hate you, and, like, it's so comforting to me.
Я видела Вас той ночью, когда Вы бежали по городку с... сиськами и все такое... это... взорвало мой мозг и всякий раз, когда меня тут все достает, я читаю первую заметку, ту, из-за которой Вас все ненавидят,
In 10 years or so, chances are we'll be in the ground and I'd hate to think you spent the last of it slaving over a kitchen sink cleaning out sheep guts for other people's good times.
Лет через десять, мы, скорее всего, червей кормить будем. Нечего тебе до конца дней выскабливать овечьи кишки ради развлечения других.
I hate to ruin it for you, but it's not my fault.
Прости, что испортила сюрприз, но не по своей вине.
What if it wasn't race hate?
Что, если это не на почве расовой ненависти?
And it's way too early to declare this a hate crime.
Так что слишком рано объявлять дело преступлением на почве ненависти.
That is why you called this a hate crime, so that it would take precedence over the civilian oversight investigation.
Так вот почему ты сказал, что это преступление на почве ненависти. У него приоритет над расследованием гражданского контроля.
It was a hate crime.
Это было преступление на почве ненависти.
- It was a hate crime? - Yes.
- Это было преступление на почве ненависти?
But it was a hate crime, right?
Но это ведь было преступление на почве ненависти, так?
If it's not a hate crime, then the lieutenant can't stall the civilian oversight anymore.
Если это не преступление на почве ненависти, то лейтенант больше не сможет тянуть с гражданстким контролем.
Um, if it wasn't a hate crime, lieutenant, what would it be?
Эм, лейтенант, если вдруг это не преступление на почве ненависти, то что?
It's gonna be a word salad of three things I hate.
Иначе ты скажешь три слова, которые я ненавижу :
I could tell you the gory details, but since you're one of the few people on this planet who doesn't hate me at the moment, I don't think I want to blow it.
Я мог бы рассказать тебе все кровавые подробности, но так как ты один из немногих людей на планете, который не ненавидит меня, я не думаю, что хочу разрушить это.
And-and I just really, I-I hate the idea that in a couple of days it's gonna be someone else's.
И я ненавижу саму мысль о том, что через пару дней у дома появится новый хозяин.
And I hate myself for loving it so much that I would stay working at a place that stands for everything I stand against.
И я ненавижу себя за то, что ради этого готов даже работать там, где царит то, с чем я всегда боролся.
When I took the reins at McKinley High, it was a cesspool of hate.
Когда я приняла бразды правления школы МакКинли то была бездна ненависти.
Having Merlyn to hate, it's... It's like a piece of Sara that I can still hold on to, but once he's gone...
Ненавидеть Мерлина - это... это как часть Сары, за которую я еще могу держаться, но когда его не станет...
I hate to break it to you, but saving people isn't your specialty.
Извини, но спасать людей - это не твой конёк.
I... I hate to say it, but I see things as bad as this all the time.
Мне жаль это говорить, но я постоянно вижу столь же жуткие сцены.
Me, it's my parents who hate me.
Мои родители ненавидят меня.
Oh, you got to really hate someone To run over'em that many times. Obviously, the husband did it,
Чтобы давить человека много раз, надо сильно его ненавидеть.
I hate seeing you dance. It's embarrassing.
И мне не нравится, как ты танцуешь, это стыд какой то.
I hate to say it, but I'm hanging up. Right now.
я вешаю трубку.
And I hate the fact that... I'll never see her again after this, but... that hate, it doesn't outweigh the love I gained in getting to know her.
И мне ненавистна мысль, что больше я её не увижу, но... эта ненависть не перевешивает любви, что я получила, узнав её.
I hate that I hurt you and I wanna take it back and I wanna make it right.
Ненавижу себя за то, что причинила тебе боль. И я хочу вернуть все как было, хочу поступить правильно.
I hate what it's gonna do to our girls.
Мне ненавистно то, как это влияет на девочек.
Hate to be a stickler - - does it have to be colette?
Не хочу быть занудой, но почему именно Коллетт?
- It's over. - I know you hate kids...
- Я знаю, что ты ненавидишь детей...
Well, I hate to admit it, but I think you might be on to something.
Мне неловко это признавать, но похоже ты и впрямь кое-что нащупала.
Well, I hate to ask you this, but would it possible to bring the dog inside?
Мне так неудобно просить вас, но нельзя ли впустить собаку в дом?
I hate that I hurt you, and I wanna make it right.
Ненавижу себя за то, что причинила тебе боль, хочу поступить правильно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]