English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / He's got a job

He's got a job translate Russian

145 parallel translation
He's got a job lined up after graduation, but it requires guarantee money.
Он еще не заплатил за обучение, а после университета он будет искать работу. - Но для этого ему нужны деньги.
But he's got a job...
У него есть работа.
He's got a nice cushy job in a watch factory.
У него непыльная работёнка на часовой фабрике.
Man, I don't know how he got his job cos he's a fucking racist.
Не знаю как он получил свою работу, потому что он грёбаный расист.
Moocher's dad got a job in Chicago. He's, uh...
Отец Попрошайки работает в Чикаго.
He's got a great job.
У него отличное положение.
Boko's got an uncle in the City, brokes stocks or something like that, he offered Boko a job and he accepted it.
Дядя Боки работает на бирже брокером или еще кем-то там. Он ему предложил эту работу и Бока согласился.
Today, from heaven my poor wife will see that he's made her happy... because at least he's got a wife and a little job.
Сегодня моя жена видит его с неба. Должно быть, она довольна, потому что теперь какая-никакая, у него есть жена.
It's me and Vickie, but he, uh, got fired from his job, so he needed a place to crash for a couple of weeks, so...
Он украл шоколадку Сникерс?
He's got a job to do.
У него еще много работы.
He's got a new job.
У него новая работа.
My dad's got a plumbing job there and he heard there's an opening.
Мой папа чинил там сантехнику, и слышал, что там есть вакансия.
He's got a fake government job that doesn't cut into his training regime. Got an entourage of doctors and trainers wherever he goes.
Благодаря правительственным уловкам, спорт в Европе очень хорошо финансируется, там не экономят на тренировках, а у спортсменов столько тренеров и докторов, сколько они захотят.
And he's got me a job.
Он нашел мне работу.
He's got a good job hasn't he?
У него ведь хорошая работа?
Do a good job. He's a wrestling cheat so there's no such thing as a finishing technique, got it?
Его уловки не так хороши, как финишная техника, понимаешь?
He's got a little job to do inside the Dark Forest.
У него небольшое дельце в Тёмном Лесу.
He's finally got round to it - he's about to offer me a job.
Как ты и предсказывал, он собирается предложить мне работу.
He's a man who got the job done.
- Он человек, который хорошо делает свою работу.
He's got a sales job of some sort.
Он занимается какими-то продажами.
I don't know if he's got a job, I don't know what he does, but I know he dresses like a vampire, like Dracula all the damn time,
Я не знаю, есть ли у него работа, чем он вообще занимается. Всё, что я знаю, так это то, что круглые сутки он бродит, вырядившись как вампир, как Дракула.
HE'S GOT A GREAT JOB.
У него прекрасная работа.
HE'S GOT A GREAT JOB, A GREAT PLACE FULL OF... BEAUTIFUL THINGS.
У него прекрасная работа, прекрасная квартира, полная красивых вещей.
He's got a legitimate day job as a cover.
Чистая легальная работа как крыша.
Maybe he's got himself a date with the Tuck Job.
Может у него свиданка с минетчицей.
He's got a good job and a beautiful wife, right, but that... Everything that he needs.
У него есть работа и красавица-жена, словом, всё, что нужно.
He said he's got a 5-billion won job in mind
Он сказал, что у него есть план на 5 миллиардов вон.
He's got a new place, new job, made some new friends.
У него новое жилье, новая работа, он заводит новых друзей.
He's out of high school, he's got a job
А в последнее время он даже дома носил солнечные очки.
Hey, you know how it is when you see someone that you haven't seen since high school, and they got some dead-end job, and they're married to some woman that hates them, they got, like, three kids that thinks he's a joke?
Вам знакомо ощущение, когда встречаешь человека, которого не видел после окончания школы? А он за это время устроился на бесперспективную работу, женился на нелюбимой женщине, завел троих детей, которые считают его придурком.
So we've been here for a month and he got the foreman job over at Roy Taylor's ranch.
Итак, мы пробыли здесь месяц, и он получил должность бригадира... на ранчо Роя Тэйлора.
He finally got a job. He's starting tomorrow.
Ему наконец-то удалось найти работу, он прямо завтра и приступает.
He's got a job for about 10 more days.
Работать ему осталось еще дней десять.
So I go after him into Doose's, and apparently, he's got a job there.
В общем, я иду в магазин, и по всей видимости он там работает.
He's got a good job and a wife who loves him And a baby on the way.
У него отличная работа и любящая жена и скоро родится ребенок.
Well, he seemed such a nice man when I met him. And he's got a good job. I know.
А на вид такой приятный, и работа хорошая.
He sees a doctor, he's got a job.
Видит доктора - появляется работа.
He's got a very difficult job.
У него работа очень трудная.
I've always respected Kelso. He's got a tough job.
Я всегда уважала Келсо, у него трудная работа
He's perfectly nice, he's got a good job, and he's not a vampire, and...
Он замечательный, у него есть хорошая работа, он не вампир и вообще...
Bit of a maverick, doesn't like taking orders, but he's got the guts to get the job done.
Наполовину скиталец, не любит быть священником, но у него есть кишки, чтобы выполнять работу.
Joe's got a job on some ship and he's leaving
Джо нашел работу на корабле... он уехал.
And every time I bring up the idea Of him getting a salary job, He's got this project to work on,
И каждый раз я давал ему идею найти обычную работу, но у него был проект, этот короткий фильм что он создавал.
- I don't think he's got a job yet.
- Работник нашелся... Ростом не вышел.
He's even got a job.
Он уже нашел работу.
It's got to be the same job he's talking about. That's amazing. My whole life, I never made a score half this rich.
Невероятно, у меня в жизни не было такой отличной работы
The next thing he's going to do is tell us he probably drives a clean late-model car, has trouble keeping a job because he's got a bad temper...
Следующее, что он скажет, это что парень водит новую чистую машину у него проблемы на работе из-за его дурного характера...
He's living in this group situation, he's got a job at the library stacking books, and she has started to teach a dance class for little kids.
Он подрабатывает в библиотеке, складывает там книги. А она начала преподавать в танцевальном классе для маленьких детей.
If Luke was offered a job out of town, would you be telling him that he's got to give it up, he's got to stay home and take care of Oliver?
Если бы Люку предложили работу в другом городе, вы бы сказали ему, что ему надо отказаться от нее, остаться дома и заботиться об Оливере?
He's either got a good steady job, or he owns his own business.
У него есть либо постоянная работа, либо собственное дело.
Come on, Erica, I mean, he's cute, he's smart, he's got a great job and he's into you.
Перестань, Эрика, он милый, умный, отличная работа.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]