English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Got a job

Got a job translate Russian

2,779 parallel translation
But I got a job to do.
Но у меня есть работа.
I already got a job lined up at my old partner's firm.
Меня уже ждет работа в фирме моего старого партнера.
So I moved up here four months ago And got a job at the diner.
Я переехала сюда четыре месяца назад, и устроилась на работу в закусочную.
I've got a job interview at ten next door.
У меня собеседование в десять, тут рядом.
With no skills, no experience, no training, you got a job?
Без навыков, без опыта, без обучения? Наняли?
Let him know he's got a job with me.
Скажи ему, что у меня есть для него работа.
You've got a job to do, soldier.
У тебя есть работа, солдат.
Moved from Montreal two years ago, got a job, went back to school.
Переехал в Монреаль 2 года назад, устроился на работу, ходит в школу.
My mum got a job here.
Маме предложили здесь работу.
I got a job interview at Silverstein and Goldblatt.
У меня будет собеседование в Сильверштейн и Голдблатт
Donna may have told me that Maggie got a job at the country club.
Донна сказала мне, что Мэгги получила работу в в загородном клубе.
I've already got a job.
У меня уже есть работа.
Well, as long as we're working together, he's got a job with us.
Ну, пока мы работаем вместе, ему найдется местечко у нас.
It was last year. I got a job at the restaurant he was head chef at.
Я устроилась на работу в ресторан, где он был шеф-поваром.
And eventually Tab got a job as, like, a teaching assistant you know, so it was easier to work it around with the kids...
И со временем Таби нашла работу помощником учителя, так что растить детей стало легче...
You got a job?
Ты устроился?
I've got a job to do, Troy, just like you.
Я делаю свою работу, Трой, также, как и ты свою.
I got a job offer.
Мне предложили работу.
He's got a job.
Он зарабатывает.
Durant kicked Bohannon off the railroad, but this piece of paper mean I still got a job,
Дюрант вышвырнул Бохэннона с железной дороги, но этот кусок бумаги означает, что у меня всё ещё есть работа,
Your brother got a job at the bar today.
Твой брат сегодня устроился на роботу в баре.
- Your brother got a job at the bar today.
- Сегодня твой брат получил работу в баре.
I got a job to finish.
Мне кое-что нужно сделать.
"I got a job at the Bluebird so I could watch songwriters hone their craft."
"Я получила работу в" Синей птице ", так чтобы я могла наблюдать за авторами, которые оттачивают свое мастерство ".
Sandrine got me a part-time job for the next school year.
Сандрина добилась, чтобы с осени меня взяли на полставки.
Walt got me a job. Well, I'd like to stay and chat, But I've got a delivery for victoria moretti.
С удовольствием бы остался и поболтал, но у меня доставка для Виктории Моретти
I flew in from a job in Georgia ; I got here as fast as I could.
Я прилетел с задания в Джорджии, приехал сюда, как только смог.
I got a couple of job interviews lined up, and we'll be out of his house in no time.
У меня намечено пару интервью по поводу работы, так что, мы уедем из его дома совсем скоро.
I got you a job, but it's not that kind.
Я нашел тебе работу, но не такого типа.
All right, Toby's got a real job now, Mr. Paramedic.
О да, у Тоби теперь есть настоящая работа, мистер Парамедик.
I just got called for a job.
Мне позвонили насчёт работы.
I've got to find myself a job, though, first, right?
Но сначала мне необходимо найти себе работу.
I quit my job as a teacher when I got pregnant with Allison.
Я работала учителем, но уволилась, как только забеременела дочкой.
I got you a job, right here in town, you didn't even show up.
Я нашел тебе работу здесь, в городе, а ты просто не явился.
I suppose you've got a great job?
Я полагаю, у тебя отличная работа?
I just got called for a job, but I have to leave tomorrow.
Мне позвонили насчёт работы, я должен завтра уехать.
- I got to find myself a job.
- Мне нужно найти работу.
I just got called for a job, but I have to leave tomorrow.
Мне позвонили насчет работы, завтра уезжаю.
You just got yourself a job.
Вы только что получили работу.
Came back home and got himself a job.
Вернулся домой, и нашёл тут работу.
Eric, if you need a little time to process the fact that I got the DCS job and you didn't- -
Эрик, если тебе нужно время, чтобы смириться с фактом, что место директора досталось мне, а не тебе...
I got a better job.
Я нашел работу получше.
I got you a job at a huge, powerful firm.
Но после того, как я солгал тебе, я нашёл тебе работу в огромной влиятельной компании.
I got you that job because I thought you deserved a second chance.
Я нашёл тебе работу, потому что думал, что ты заслужил второй шанс.
Turns out the concierge got fired from his last job in L.A. For tipping off the paparazzi to when celebrities were arriving.
Оказалось, консьерж был уволен с последнего места работа в Лос Анджелесе, за он сообщал папарацци когда приезжают знаменитости.
Especially since you all just got turned down for a job.
Плохо дело, тем более вы все не прошли собеседование на работу.
I won't deny that I'd like a college job, but I'm not riskin'the one that I got.
Не буду отрицать, я бы не отказался от повышения, но рисковать тем что у меня есть я не намерен.
The church got her a job in the city.
Церковь устроила её на работу в городе.
Yes, it's a lovely job and they should appreciate what they've got.
Да, это хорошая работа и они должны ценить, что имеют.
I bet she's got a big, fancy, high-paying job, right?
Готова поспорить, что у нее крутая, высокооплачиваемая работа, так?
I had a good job with a contractor up north, but I got laid off.
У меня был хороший контракт с подрядчиком на севере, но меня уволили.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]