English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / He's solid

He's solid translate Russian

109 parallel translation
He's got nothing upstairs but solid knuckle.
У него башка тяжелее его кулаков
- And he's solid.
- Да, крепыш.
He's slow, but solid.
Да, он здесь только 3 месяца, но парень крепкий.
He's a solid man.
Парень он основательный.
He's very nearly a solid block of ice.
Он почти так же тверд, как глыба льда.
Yes, he's solid gold.
Да, он чистое золото.
He's just got the greatest solid send of jive.
Его музыка - это дар свыше!
He's solid.
Он тверд.
He's tricking you. I've got solid proof.
У меня есть веские доказательства.
- He's frozen solid.
- Заставка?
- He rejected a loan application that's very solid.
- и он мне отказал. Но у меня же хорошие гарантии.
Flash, bam, boom- - he's a solid citizen again.
Вспышка, бам-бум, он - опять твердый гражданин.
He's built kind of solid, though.
Но он плотно сложен.
He's solid, Roy.
Он солидный, Рой.
Let him see he's not the only one who builds solid houses, you know?
Покажем ему, что он не единственный, кто в состоянии построить крепкий дом, ага?
He's more than solid.
Еще как хорош.
Even if he's his double... This is a solid defense as well as an attack against Kira.
Как L... И в то же время нападение.
He's nervous about trying to land on solid ground.
Он немного нервничает по поводу посадки на твердую землю.
He's solid, man.
Надёжный парень.
- He's- - - frozen solid.
- Он... - Полностью заморожен.
He's frozen solid.
Он полностью заморожен.
If he's so solid with us why not tell us what he's doing?
Если он честен с нами, почему не говорит, что задумал?
He's solid.
Он отличный парень.
Yeah. He's a solid surgeon, but sort of the J.V.Player to shepherd's varsity, the, uh, b-team, to shepherd's "a," the--the bricklayer to shepherd's architect.
да, он хороший хирург, но вроде как запасной игрок, буква "Ѕ"
My Dangerous Life With So Solid Crew. Er... And it's by a man called Asher D, who was in Grange Hill, and he's one of these rappers they have now, the rap singers.
Опасная жизнь с So Solid Crew ". исполяет рэп.
He's reliable, solid, trustworthy, loyal, gentle.
Он верный, надежный, солидный, преданный, умный.
He gave me this computer, and then we had one of those good, solid man-moments where everything gets said but nobody's talkin'.
Он дал мне этот компьютер, а потом у нас был один из этих четких мужских моментов, когда всё говорится, но каждый молчит.
I guess Michael's little agreement that Vaughn would steer clear wasn't quite as solid as he thought.
Думаю Майкл согласится, что Вон не всегда старается оставить свои руки чистыми, как он считал раньше.
Callaghan's good, solid police, but, uh, he picks different rookie every year.
Каллаган хороший полицейский, просто каждый год он окучивает нового новичка.
He's reliable, solid.
Он надежный, крепкий. - Да.
He's got the list and a solid plan to turn it into cash... using some of my many talents.
У него есть список и отличный план, как превратить его в деньги, используя мой талант.
You would be helping me do a solid for a friend. He's your pal.
Да ладно тебе.Ты просто поможешь мне оказать услугу другу.
No, he's solid.
Нет, он точно приедет.
Well, we know for a fact that it's a murder, and we have two solid suspects with motive... the wife,'cause she didn't want a divorce, and Sumner, because he's pissed at Adam for pushing him out.
Итак, мы точно знаем, что это убийство, и у нас есть двое подозреваемых, жена, потому она не хотела развода, и Самнер, потому что он злился на Адама, за то, что тот его выгнал с работы.
Use it. Harry, if Kai's a solid asset, he's too valuable to lose.
Гарри, если Кай - надежный агент, то жалко будет его потерять.
Toby Cavanaugh may be out on bail, but he's not leaving town, and we have a solid case against him.
Может, Тоби Кавано и отпустили под залог, но город ему не покинуть, и у нас на него целое дело.
He's been at your house for three solid days.
Он провел у тебя дома 3 дня.
He seemed so solid when I met him, even taciturn, but now he's a bundle of nerves.
Он казался таким спокойным, когда я с ним познакомился, даже угрюмым, а теперь он - просто комок нервов.
He's a solid cop.
Неплохой коп.
I've just got a great offer from another developer and he's pretty solid.
У меня есть отличное предложение от другой организации, и они вполне убедительны.
He's a fucking weirdo, I know, but he's a solid shooter.
- Я тут дрочу на твою маму. Чувак, сегодня ты последний день в задротах.
I got this lab rat from my narc days. He's solid.
Есть у меня одна лабораторная крыса еще со времен наркоотдела.
Paul here, he's a doctor. That's a solid, long-term profession.
Это хорошая, надежная профессия.
He's got solid skills.
У него есть твердые навыки.
He's got a following including Richard Engel who says he's solid, straightforward, and fearless in the face of all the chaos.
У него в подписчиках есть Ричард Энгель, кто говорит, что тот надёжность, прямота и бесстрашие в лице всего этого хаоса.
And he's got a solid alibi.
И у него железное алиби.
He's not rock solid.
Он сдался
Tell her he's solid, dependable, charismatic.
Скажу, что он солидный, надёжный, харизматичный.
And he will, I promise you, not rest until he's reported the NSA story, assuming it's as solid as you say.
И он, я обещаю, не отдохнет пока не расскажет об истории с АНБ, при условии, что все так, как вы говорите.
Look, he's being really cool about you and me, and he wants the solo, so I'm just trying to do him a solid.
И он правда клёво поступил на счет тебя и меня, и он хочет соло, в общем, я просто хочу его поддержать.
He's just a real, good, solid wizard, everyone.
Он просто славный, умный, надежный волшебник.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]