He collapsed translate Russian
217 parallel translation
He collapsed.
У него срыв.
Neither did Jackson, just before he collapsed.
Как и Джексон, пока не упал.
She touched the transporter chief. He collapsed immediately.
Она коснулась офицера телепортаций, и он тут же умер.
He collapsed, hit his head and passed overboard.
Он упал, ударился головой о стрингер и свалился за борт.
On my birthday... he collapsed, his pockets full of diamonds.
Он умер в день моего рождения. Его карманы были полны бриллиантов.
He collapsed from too many lumps in his cereal.
Он скопытился от комков в каше.
So that when he collapsed, it also disappeared down the hole!
Так что, когда Холидей упал, тот также скрылся в отверстии!
He collapsed playing baseball.
упал во время игры.
He collapsed and I panicked.
Он свалился, а я запаниковала.
He collapsed on your hydrangeas.
Он потерял сознание и упал на твою гортензию.
A natural who adamantly refuses to get a doctor after he collapsed 2 weeks ago.
Да, человек, который одарен от природы, но отказывается от посещения врача после травмы.
You said he was running right before he collapsed. Yeah, yeah, he was freaking out.
- Да, он был просто помешан на этом
[Woman] He collapsed.
Он потерял сознание.
He was about to dissect one of his lab rats when he collapsed.
Он собирался препарировать одну из своих лабораторных крыс, когда упал.
3 times in rehearsal, And he collapsed on both opening nights. Richard :
Трижды во время репетиций и на двух открытиях.
- How did you feel when he collapsed?
- Как вы себя почувствовали?
Say, isn't he the one who designed that earthquake-proof house... that collapsed when a truck went by?
Это он спроектировал дома, устойчивые к землетрясениям, которые обваливались, когда мимо проезжал грузовик?
- He's collapsed!
Он весь побледнел!
- He's collapsed.
- Он потерял сознание.
He'd dragged himself and collapsed on the basin breaking it in his fall.
Несчастный дотащился до ванной комнаты и упал там на раковину,.. ... разбив её.
Well, he was just sitting against the door as though he'd collapsed.
Он сидел под дверью, пока не умер и не свалился.
He suddenly collapsed during my lecture.
Он внезапно потерял сознание во время моей лекции.
The next thing I know he's collapsed.
А затем упал.
Then he just collapsed.
Затем от просто рухнул.
He's collapsed.
Он потерял сознание.
He's collapsed on the couch.
— Он свалился на диван.
He got off his ship and collapsed.
Он выбрался из своего корабля и трубился.
His father collapsed while he was still near the surface. The boy wanted to go to him.
Отец упал в воду, мальчик хотел ему помочь.
I asked if he felt okay. He got up, took a step and collapsed in the restaurant.
Я спросила, что с ним, и тут он встал, сделал пару шагов и упал на пол посреди ресторана.
He opened up a bottle of Brivari, took a few drinks and collapsed.
Он тут же открыл бутылку Бревари, сделал несколько глотков и упал.
He just... I got the feeling that something inside of him had kind of... collapsed.
Но у меня было чувство, что у него внутри что-то умерло.
After the New Russian Republic collapsed, he brought all the crime factions together, moved his entire operation down to Antarctica.
После того, как новая Российская республика распалась, он собрал все криминальные группировки и перенес центр руководства своими операциями в Антарктиду.
His lung was collapsed, and blood stopped flowing to his brain he was supposed to dial the automated 24-hour customer service line?
Его легкое спалось, кровь перестала поступать в мозг и он должен был в таком состоянии звонить в службу поддержки клиентов своей страховой компании?
Did you know he was in Genua ten days ago and collapsed in the street?
Ты знаешь что он был в Генуе 10 дней назад и упал в обморок прямо на улице?
- He's collapsed onto me, sir. - Yes, I can see that, Bough.
- Он на меня упал, сэр.
I think he has a collapsed lung.
- ¬ от так. - "ише." него повреждено лЄгкое.
He was found collapsed in the Forum.
Его нашли без сознания в Форуме.
He has a collapsed lung which we've re-inflated.
Сдавленное легкое, но мы его накачали.
He was out jogging and his heart collapsed.
- Бегал трусцой - и хлоп с инфарктом.
She was panicking because he'd collapsed at her flat.
Она запаниковала, потому что он завалился в ее квартире.
- He just collapsed.
- Просто помер.
They told me he just collapsed.
Мне сказали, он просто взял и рухнул на пол.
Anyway, the session ended, and then when he was getting dressed, he just sort of collapsed.
По окончании сеанса, когда он уже одевался, он просто потерял сознание.
Like he'd collapsed or like he'd taken something?
Как лежал, как будто вырубился, или как будто что-то принял?
He just collapsed.
Он просто рухнул.
He's collapsed.
Он упал.
He just collapsed.
Он просто упал в обморок.
Lung's collapsed. He's not getting any air.
Коллапс лёгких.
Well, the hostages are apparently saying he suddenly collapsed...
преступник неожиданно упал.
- He collapsed.
- Он без сознания. |
VIGILANCE A man who was harassing a woman collapsed. He was in the same train car as Mikami.
{ \ fs19.8 } Осторожность только что скончался.