English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Healthcare

Healthcare translate Russian

209 parallel translation
We will socialize the healthcare system
Мы национализируем систему здравоохранения
Now they want me to go to a health maintenance organization, or a wellness center to consult a healthcare delivery professional.
Теперь они хотят, чтобы я пошел в Организацию Поддержания Здоровья! Или в Центр Крепкого Здоровья! Проконсультироваться со Специалистом по обеспечению Здравоохранения!
Got no steel industry left. Can't get healthcare to our old people.
Не можем сделать здравоохранение для наших стариков.
No, Sam, this is my brother, Dr Niles Crane, and my father, Martin Crane, and his healthcare worker, Daphne Moon.
Сэм, это мой брат - доктор Найлс Крейн мой отец - Мартин Крейн, и его физиотерапевт - Дафни Мун.
Ben, meet my dad, Martin, and this is his home healthcare worker, Daphne.
Бен, познакомься с моим отцом, Мартином. А это его медработница, Дафни.
- She's my dad's healthcare worker.
- Да. Она медицинский работник моего отца.
And this is Daphne Moon, my father's home healthcare worker.
А это Дафни Мун, домашний физиотерапевт моего отца.
And this is Daphne Moon, my father's home-healthcare worker.
А это Дафни Мун, она медработник и приглядывает за папой.
"Healthcare at home"
"Домашний доктор"
In his first big healthcare speech?
В свою первую большую речь по здравоохранению?
Gregory House is a symbol of everything wrong with the healthcare industry.
Грегори Хауз символ всего плохого, что творится в индустрии здравоохранения.
Healthcare is a business, I'm gonna run it like one.
Здравоохранение это бизнес и я буду вести его как бизнес.
You guys are the world's leader in handgun violence, your healthcare system is bankrupt, and your country is deeply divided on almost every important issue.
А вы, люди, мировые лидеры по насилию с применением ручного оружия, ваша система здравоохранения - банкрот, и ваша страна вмешивается практически в каждое важное событие.
Today I am in charge, of picking a great new healthcare plan.
Сегодня я выбираю новый чудесный план медицинского страхования.
So, I'm going to let you pick a healthcare plan for our office, and then explain it to your co-workers.
Поэтому я позволю тебе выбрать страховой план для всего офиса и объяснить его суть всем твоим коллегам.
None, you're picking a healthcare plan.
Ни одного. Ты выбираешь план медицинского страхования.
In the wild, there is no healthcare.
На дикой природе нету здравоохранения.
In the wild healthcare is " How, I hurt my leg...
На природе всё здравоохранение — это " Ой, я поранил ногу.
Are you really in charge of picking an healthcare plan?
Правда ты решаешь, какой у нас будет страховой план?
- Dwight's healthcare memo
— Приказ Дуайта по новому плану страхования.
And until that time, there will be no healthcare coverage for anyone.
А до тех пор никакой медицинской страховки не будет!
- That's not entirely true, Because he put me in charge of picking a healthcare plan.
— Это не совсем так... потому что он назначил меня главным по выбору нового страхового плана.
Because you don't get healthcare, and faster metabolism.
Потому что ты без страховки. И у тебя быстрый обмен веществ.
The healthcare plan.
Медицинская страховка.
Name three businesses that have better healthcare plans than Dunder Mifflin.
"Назовите три организации с лучшей, чем в" Дандер Мифллин "страховкой".
But when you notice that housing costs, healthcare costs and energy costs are exploding you're talking about things that make up the overwhelming share of the budget of an ordinary family.
Но когда вы замечаете, что цены на жилье, здравоохранение и энергию взлетают Вы говорите о вещах, которые составляют подавляющую долю бюджета обычной семьи.
Did you work in healthcare back in Japan?
Вы работали медсестрой в Японии?
If somebody told me ten years ago this was gonna happen to us because of healthcare,
Да, если бы кто-нибудь лет 10 назад сказал бы мне что с нами случится такое из-за нашей системы здравоохранения,
That's healthcare.
это часть здравоохранения.
I applied for healthcare through BlueCross BlueShield and they told me that my body mass index was too high.
Я подала заявление на страховку в BlueCross BlueShield а они ответили, что у меня индекс массы тела слишком велик.
I started to get hundreds of letters of a different sort from people who work inside the healthcare industry.
Я начал получать сотни разных писем от людей работающих в индустрии здравоохранения.
So you, as a doctor, working for the HMO, if you denied more people healthcare, you got a bonus?
- Серьёзно? То есть, вы как врач, работающий на HMO и чем большему количеству людей вы откажете тем выше ваша премия?
You preach these vision and values that we care for the sick, the dying, the poor. That we're a healthcare that leaves no one behind.
Ты лелеешь эти идеалы и ценности что мы заботимся о больных, умирающих, бедных... что мы медики не бросаем никого.
There was one person in the healthcare industry who did have a conscience.
Но был один человек в здравоохранении у которого была совесть.
And, furthermore, this particular act secured my reputation as a good medical director, and it insured my continued advancement in the healthcare field.
И более того, это деяние обеспечило мне репутацию хорошего мед. директора, и ускорило мой карьерный рост на ниве здравоохранения.
I want America to have the finest healthcare in the world, and I want every American to be able to have that care when he needs it.
Я хочу, чтобы в Америке было лучшее здравоохранение в мире, и хочу, чтобы каждый американец мог получить медицинскую помощь когда ему это будет необходимо.
The losers are the poor. Who may now postpone urgent healthcare until it's too late.
Не повезло беднякам, которым теперь можно было откладывать срочную помощь, пока не становилось слишком поздно.
Hillary Clinton decided to make healthcare for everyone her top priority.
Хиллари Родам Клинтон решила сделать общедоступное здравоохранение своим главным приоритетом.
Healthcare that can never be taken away.
Лечение, которое у вас не отнять.
And while I don't share the chairman's joy at our holding hearings on a government-run healthcare system,
И хотя я и не разделяю радости председателя в отношении слушаний системы здравоохранения под управлением государства.
Do you want the government to control your healthcare?
Вы действительно хотите чтобы федеральное правительство контролировало ваше лечение?
The healthcare industries spent over a hundred million dollars to defeat Hillary's healthcare plan. And they succeeded.
Мед. индустрия потратила более 100 млн. долларов чтобы победить план Хиллари и они преуспели
The United States slipped to number 37 in healthcare around the world. Just slightly ahead of Slovenia.
США опустились на 37-е место по уровню здравоохранения в мире чуть-чуть опередив Словению
And thus. The healthcare industry went unchecked into the 21 st century.
Таким образом индустрия здравоохранения беспрепятственно прошествовала в начало 21го века
With four times as many healthcare lobbyists than there are members of Congress.
Вчетверо больше лоббистов от здравоохранения чем членов Конгресса
For her silence. Hillary was rewarded. And she became the second largest recipient in the Senate of healthcare industry contributions.
За её молчание Хиллари отплатили и это откат стал 2-м по величине суммы, выплаченной в Сенате деньги от медицинских корпораций
We've given the entire healthcare system over to the insurance industry.
Мы отдали всю систему здравоохранения на откуп страховым компаниям
And when it was over. 14 congressional aids who worked on the bill quit their jobs on the Hill and went to work for the healthcare industry.
И когда всё было кончено 14 сотрудников конгресса, работавших над биллем, ушли с работы на Холме, и перешли работать в медицинские компании
Many Americans knew they were never going to see universal healthcare. And that's why some of them decided to look elsewhere for help.
Многие американцы узнали что им никогда не увидеть государственного мед. страхования и поэтому некоторые из них решили искать помощи на стороне
Adrian was fed up with the American healthcare system.
Эдриан хватило общения с американской системой здравоохранения
Americans marry Canadians just for the healthcare!
Её автоматически застрахуют Американки выходят за канадцев ради лечения.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]