English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hiding

Hiding translate Russian

10,702 parallel translation
A woman matching the description the security guards gave you was found hiding in an abandoned building uptown.
Женщину, подходящую под описание, что дала охрана, нашли в заброшенном здании.
Undeveloped warehouse that seems pretty perfect for hiding a kid.
Заброшенный склад, в котором идеально прятать ребёнка.
What are they hiding in here?
Что они там прячут?
You are hiding pills like an addict, Brian.
Ты прячешь таблетки как наркоман, Брайан.
Well, I mean, in order to lure our underground-doctor-cum-hitman out of hiding, we need to offer him...
Чтобы выманить нашего подпольного врача-убийцу из укрытия, надо предложить ему...
So you found a hiding spot.
Ты нашёл тайник.
Pretty impressive, hiding in plain sight on Park Avenue.
Впечатляет. Скрылся на виду в центре Парк Авеню.
He's in hiding.
Он прячется.
We have information that suggests a man named Clay Meeks may be hiding here.
У нас есть информация, согласно которой Клэй Микс может прятаться здесь.
I'm hiding our nice stuff.
Я прячу наши хорошие вещи.
But at least you wouldn't be hiding anymore.
Но вы больше не будете прятаться.
Seven knights who were Grimms make a map, because they thought whatever they stole from Constantinople was worth hiding, so it could be found again.
Семь рыцарей, бывших Гриммами, создали карту, так как считали, что нечто, похищенное ими из Константинополя, лучше спрятать так, чтобы его можно было найти.
It always seems like he's hiding something.
Всегда кажется, будто он что-то скрывает.
The guy who's hiding something?
С паренем, который что-то скрывает?
Someone is hiding her here.
Кто-то прячет её здесь.
You were not looking for her ; you were hiding her!
Вы не искали её, вы её прятали!
It must be hiding in some report.
Он должен скрываться в каком-то отчете.
Or should we kick him back to whatever rock he was hiding under?
Или вышвырнем его туда, где он прятался?
You having to keep them in hiding and everything.
Ты должен их прятать и всё такое.
Lord Venganza is in hiding.
Лорд Венганза в бегах.
She's hiding something.
Она что-то скрывает.
Went into hiding, surrounding yourself with the very people you oppress?
Укрыться среди тех самых людей, которых вы угнетаете?
There is something dark I've been hiding inside of me.
Есть кое-что темное, что я прячу внутри.
Hiding?
Прячешься?
Stop hiding.
Хватит прятаться.
Hiding?
Прятаться?
I know you think I'm holier than thou, but the fact is, Venganza is hiding, culebras are dying, and these monsters are out to destroy everything we are, and everything we believe in.
Знаю, ты считаешь меня лицемеркой, но суть в том, что Венганза скрывается, кулебрас погибают, а те монстры намерены уничтожить всех нас, и все, во что мы верим.
However, intel indicates he may be hiding out with his followers in the forest somewhere in Western Ukraine.
Однако разведка докладывает, что он может скрываться со своими последователями в лесах, где-то в западной Украине.
Are we hiding?
Мы прячемся?
Reagan, he's hiding something.
Рэйган, он что-то скрывает.
This Hunter and two others were part of a cell hiding out in an abandoned calcium carbonate refinery in Kentucky.
Этот Охотник, как и два других, был частью ячейки, скрывавшейся на заброшенном заводе по переработке известняка в Кентукки.
Everyone's hiding something.
Все что-то скрывают.
It's nothing a good hiding won't reveal.
Просто допросим его хорошенько
This town or are you with that black bastard you're hiding, eh?
или того черного ублюдка, которого ты прячешь.
They must have moved Daniel because they don't want their hiding place to be discovered.
Они перенесли Дэниела потому что не хотели, чтобы нашли их убежище
Hiding is no different.
Прятаться не лучше.
- You could have taken me with you. - Into hiding?
Ты мог бы взять меня с собой В бега?
Now I finally know what you were hiding from me the whole time.
Теперь я наконец-то понял, что ты скрывала от меня всё это время.
She's definitely hiding from something.
Она определённо прячется от чего-то.
They'll know if you're hiding something.
Знают, если ты что-то скрываешь.
I am hiding something- - I hate dogs.
Конечно, я скрывал, что ненавижу собак.
Clearly, he's hiding something, but I don't think he has any idea who killed Brenner.
Он явно что-то скрывает, но не думаю, что он знает, кто мог убить Бреннера.
Unless... that is, you're hiding something.
Если только, вы ничего не скрываете.
He'd have to be very good at hiding it.
Либо хорошо скрывает это.
So you're saying that our government is protecting the people who took Agent Keen, hiding them from us?
Хочешь сказать, наше правительство защищает людей, похитивших Кин и прячет их от нас?
In 2002, he went into hiding after falling out of favor with the Kremlin.
В 2002 ушёл в тень, впав в немилость Кремля.
One of the names is a scientist hiding among the survivors we're with.
Один из списка, ученый скрывающийся в нашей группы выживших.
If you're hiding something, he's gonna find out.
Если ты что-то скрываешь, он узнает об этом.
Each of these women is hiding something.
Каждая из них что-то скрывает.
.. is dying, and we reckon he's come out of hiding to see her.
... умирает, и мы считаем, что он вышел из укрытия, чтобы увидеть её.
You're on a hiding to nothing with that one.
Ну, ты попал на этот раз.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]