English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hilarity

Hilarity translate Russian

29 parallel translation
Sister Hilarity is here!
Сестра Хиларити здесь!
- Pure hilarity!
- Чистая смехота!
I think you'll agree hilarity prevails!
Думаю, вы согласитесь, что это очень смешно!
there's all this sort of slipping on a banana skin and hilarity that's been around for many years.
Эта тема, что все подскальзываются на бананах. И бурное веселье, которое это сопровождает долгие годы.
I can usually control my hilarity.
Обычно я могу контролировать свою веселость.
A heritage of hilarity that will survive us all, Mrs Holiday.
Наследие веселья, что переживет нас всех, госпожа Холидей.
Of hilarity and riot So that folk were very quiet
Тихо вы себя ведите,
That activates my hilarity unit.
Это активизирует мой модуль смеха!
Is that part of the hilarity?
Это такая веселуха?
No comment on my lesbian hilarity.
Не единого коментерия по поводу моего лесбийского веселья.
I am just - - it's really developing, the hilarity.
Я просто - веселье, оно прямо набирает обороты.
Is that some kind of private fucking hilarity?
Тя чё с этого охуенно прёт?
What hilarity lurketh today?
Что мы сегодня весело обстебаем?
mr. dunbar likes to see both of your reactions to his hilarity.
Мистер Данбар предпочитает лицезреть ваши обе реакции на его остроты одновременно.
Fourteen straight hours of non-stop eighties hilarity!
Четырнадцать часов подряд безостановочного юмора 80-х
Stay tuned for another tale of holiday hilarity.
Останьтесь на месте для другого рассказа предпраздничного веселья.
Time to inject a bit of humour and hilarity, so why did the bomb disposal expert go to the joke shop?
Пришло время впрыснуть дозу юмора и веселья, как мне кажется : итак, почему специалист по обезвреживанию бомб пошел в магазин приколов?
Because Yiddish is the language of emotion and of sex... Emotion. .. and of failure and hilarity.
Ведь идиш это язык эмоций и секса, неудач и юмора.
- Yeah, hilarity, my man.
Канеш, отжигаем, братюня, отжигаем.
Hilarity. Come on, man.
Ага, давай, пацан
I'm trying to see the hilarity, but all I see is a man who was beaten in the face until he died.
Я стараюсь разглядеть в этом смешную сторону, но все что я вижу - это мужчину которого избили так, что он скончался.
Hilarity.
Обхохочешься.
And I'll be helping Lily seal the deal by impressing the intelligentsia with some art-related hilarity.
И я буду помогать Лили с этой сделкой тем, что произведу впечатление на интеллигенцию с помощью щепотки юмора об искусстве.
I'm just really educating the child in the ways of internet hilarity watching an animated bear dance to "Gangnum Style"
Я ведь действительно обучаю ребенка премудростям сетевого идиотизма. Любование анимированным медведем, отплясывающим под Gangnum Style, это ведь навык первой необходимости в жизни. Так что...
There are reports for comparable devices for Philip II of Spain which had the additional layer of hilarity by being played by a bear (! )
Есть свидетельства об аналогичном устройстве для испанского короляя Филипа II, которое имело дополнительный повод для веселья - играло оно на медведе.
As a matter of fact, there was quite a lot of hilarity at the meeting.
По правде говоря, нам было весело.
Seriously, he's nonstop hilarity.
Серьезно, он веселится без умолку.
It all ends up in Disney World where, after much hilarity,...
И находят в Диснейленде.
Complications develop hilarity ensues,
Вдруг осложнения.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]