English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Histories

Histories translate Russian

230 parallel translation
And I was catching up on some case histories ─ the bane of the social worker ─ so I brought them along.
Я разбиралась с одной историей... Кошмар для социального работника... - Так что я предоставила их самим себе.
This isn't one of your case histories.
Это не один из твоих "сложных случаев".
Special, people-murdering whales with long histories.
Особенно прославившим себя китам-убийцам.
Now, I want both of you to go to the library and find out all the case histories you can.
Теперь я хочу чтобы вы оба пошли в библиотеку. Изучите историю.
to ages, histories and all creation
векам истории и мирозданью
Check their past histories.
Проверить предыдущие данные.
As you may recall from your histories, this conflict was fought, by our standards today, with primitive atomic weapons and in primitive space vessels, which allowed no quarter, no captives.
Как вы помните из уроков истории, в этом конфликте было задействовано, если сравнивать с нынешним днем, примитивное атомное оружие на примитивных космических кораблях, что не позволяло ничего, даже взятия пленных.
they to you here narasskazhut any histories, these pilferers, swindlers, transvestity.
Они вам тут нарасскажут всяких историй, эти воры, мошенники, трансвеститы.
I myself have over 700 similar histories, all fully documented.
Я сам повидал более 700 похожих случаев, все они полностью задокументированы.
We have decided to delve together to the very bottom of our personal histories.
Мы решили докопаться вместе до самого дна наших персональных историй.
Other people think that the two alternative histories have equal validity that they're parallel threads, skeins of time that they could exist side by side.
Другие думают, что две альтернативные истории совершенно равноценны, что как параллельные линии, как две нити времени, они могут существовать бок о бок.
Histories, poems...
- Рассказы, стихи.
The Supreme Court in Canada has allowed women's sexual histories to be introduced in rape cases.
Верховный Суд в Канаде позволил использовать в делах об изнасилованиях женские сексуальные истории.
Of certainty what you. Poirot he does not want to hear these histories.
Уверена, мистер Пуаро не хочет слушать об этом.
Let's see if there's more to life than obtaining the health histories of calico cats.
Посмотрим, есть ли в жизни что-то большее, чем изучение историй здоровья полосатых котов.
Perhaps some are alien - sounding different faces and histories, but all describing the same creator.
Возможно некоторые звучат как чужеземные с неизвестными лицами и историями, но все они описывают одного создателя.
I also need case histories on murder by stabbing, mutilation and religion.
Ещё подними архивные дела по преступлениям с колотыми ранами, расчленениями и связанным с религией.
When the books have gone and the histories have been burned every world will look back to learn what went before.
Когда исчезнут книги и сгорит история, каждый мир будет пытаться узнать, что было раньше.
Could you check the local histories for any common denominators?
Можешь просмотреть местную историю на предмет общих данных?
I read histories and biographies.
Я читаю исторические книги и биографии.
I've spent a good deal of time pouring over your case histories.
Я провел немало времени, изучая ваши дела.
The fact is that Trolebus remembered Belgians one of my histories.
Это все Троллейбус. Он рассказал мне смешной анекдот.
There's a history here... ... and histories don't happen overnight.
У нас общая история а любая история - это не один день.
We're talking about our family histories.
Мы рассказываем свои семейные истории.
I've gone through dozens of histories written about twenty first century Earth, all of them biased in one way or another.
Я просмотрела десятки исторических записей об истории Земли XXI века, каждая из них по-своему необъективна.
We're working up a profile based on relevant personal histories and op records.
Мы работаем над его полным досье, основанным на мнениях сотрудников и оперативных отчетах.
It's like you've buried it for all eternity in the ash heap of histories of the post modernistic and...
Как будто похоронили ее навсегда в выгребной яме истории постмодернистской литературы и...
He emptied out his cache, his histories, his Internet temporary directories.
Он очистил весь кэш, историю, и все временные файлы интернета.
Criminal histories on our three witnesses... one longer than the next.
Криминальный послужной список наших свидетелей... один длиннее другого.
There's a file on him in internal archives, classified histories.
Есть файл о нем во внутренних архивах, в классифицированных историях.
- There are histories of this.
- У каждого названия своя история.
You are you who tells about histories
Ты есть ты, кто рассказывает об историях
Through the work of people like Jane Goodall, we have come to see animals, even in scientific study, not just as date points helping to establish some kind of average or norm for the species, but more as persons with individual life histories
Благодаря работам таких людей, как Джейн Гудолл, мы пришли к пониманию животных, даже в науке, не просто, как точек измерения, способствующим установлению некой средней величины или нормы для видов, но скорее, как личностей с собственной историей жизни
Is histories.
Истории.
Remember, about a third of our heterosexual histories have homosexual acts, and vice-versa.
Около трети наших гетеросексуальных респондентов имели гомосексуальные контакты, и наоборот.
Said he had to take histories later this evening, so...
Вечером он будет работать с респондентами.
There`s time to take your sex histories before dinner.
Вашей половой биографией мы сможем заняться перед ужином. Кто первый?
We`ll get 400 to 1000 histories from each group for a total of 100,000, give or take a few.
Мы наберём от четырёхсот до тысячи биографий в каждой группе,... то есть всего около ста тысяч.
Ease in with innocuous questions and people forget they`re giving sex histories.
Начните с невинных вопросов,... и люди забудут, что речь о сексе.
We`ll be taking the sex histories of artists, writers and actors, including the entire cast of A Streetcar Named Desire,
Будем собирать биографии художников, писателей, актёров,... включая всю труппу мюзикла "Трамвай Желание".
The majority of sex offenders in our prisons have nothing in their histories different from the rest of the population.
95 процентов осуждённых занимались тем же самым, чем и остальная страна.
- Jesus. - Alan. The sex histories we have are invaluable.
- Алан,... собранные нами биографии бесценны.
We`ve gathered only 9,300 histories. We have the female volume to complete.
У вас лишь 9 тысяч 300 биографий, и целая книга впереди.
Based on the experiences of females who have contributed to our histories, we have observed a wide range of motivations for extramarital coitus.
Основываясь на опыте женщин, участвовавших в нашем проекте,... мы констатировали целый ряд поводов для внебрачного соития.
I want to pick up a few histories in the morning.
Утром ко мне придут респонденты.
Classifications and case histories.
Классификация и история.
people in this town tend to have really complicated histories.
У большинства людей в этом городе очень запутаное прошлое
Could it be possible to get the medical histories of all your immediate family?
Нельзя ли посмотреть мединские истории всех ваших кровных родственников?
Family histories are full of untold secrets.
В семейных историях есть масса нераскрытых секретов.
Histories, like ancient ruins, are the fictions of empires.
Легенды, как древние руины, создаются империями.
Patient histories.
Истории пациентов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]