English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Homeworld

Homeworld translate Russian

221 parallel translation
Status : colony. " Former homeworld Manussan Empire, destroyed.
Прежняя резиденция Мануссианской Империи : пала.
" Former homeworld Sumaran Empire, destroyed.
Прежняя резиденция Сумаранской Империи : пала.
- Former homeworld...
- Кто тут был до этого?
Manussa, formerly homeworld of the Sumaran Empire, which may or may not ring a bell. Does it, Tegan?
Манусса, бывшая резиденция Сумаранской Империи, это может тебе кое о чем напомнить, а может и нет.
This is the Mara's homeworld.
Не забывай, это родной дом Мары.
We have arrived at the Klingon Homeworld where I will present the High Council with a full report on our encounter with the Romulans.
Мы прибыли в клингонскую столицу, где я представлю Верховному Совету полный доклад о нашей встрече с ромуланцами.
To that end, I have set a course for the Klingon Homeworld.
Для этого мы направляемся в мир клингонов.
Captain, we are being hailed by the Klingon Homeworld.
Капитан, нас вызывают из Клингонской империи.
He'll be taking you back to our homeworld.
Он доставит Вас на нашу родную планету.
I, of course, shall be on my way to your homeworld but I shall be leaving you in the safe hands of my most experienced officers.
Я, разумеется, буду в пути на Вашу родную планету, но я оставляю Вас на попечении самых опытных моих офицеров.
I understand that your homeworld has some of the most spectacular crystal formations in this sector.
Насколько я понял, ваша планета обладает одними из самых выдающихся образований кристаллов в этом секторе.
- Don't give away the homeworld.
- Не разбазарь родину. - Нет, конечно нет.
Just don't give away the homeworld.
Только не подведите родину.
When the homeworld hears of this, I will be on a slow ship to oblivion.
Когда об этом узнают на родине, меня отзовут и предадут забвению.
Send a reply to Homeworld.
Отправь ответ на родину.
So Homeworld sent a ship to investigate.
И правительство отправило корабль на разведку.
I'm taking the first transport back to Homeworld.
Я воспользуюсь первым транспортом, следующим на Нарн.
Even my Homeworld no longer exists.
Даже мой родной мир больше не существует.
I sent word to my Homeworld, which will be relayed to our outposts.
Я отослала запрос на свою Родину - оно достигнет каждого нашего аванпоста.
I'd have to live on the Narn Homeworld.
Мне придется жить на вашей родной планете.
Just arrived from the Homeworld.
Только что прибыл с Центавра.
- Vir? There's a coded signal coming from Homeworld.
Посол, есть кодированное сообщение с Центавра.
We will, of course, maintain social and economic ties to Homeworld in the interest of continued peace.
Мы, конечно, сохраним социальные и экономические связи с домом в интересах сохранения мира.
- Open channel to Homeworld.
- Открыть канал связи с Нарном.
To the Minbari Homeworld.
На Минбар.
To avenge Dukhat's death, we had pursued your forces all the way back to your Homeworld.
Для отмщения смерти Дукхата, мы гнались за вашим флотом вплоть до вашей планеты.
Why don't you eliminate the entire Narn Homeworld while you're at it?
Раз все так легко, то может, уничтожите весь Нарн целиком?
Why have we heard nothing official from the Narn Homeworld confirming this?
А почему нет этому официальных заявлений от правительства Нарна, подтверждающих ваше мнение?
Our ship will arrive in 12 hours, coming out of hyperspace... as close to the enemy's Homeworld as possible.
Наш корабль будет там через 12 часов, выйдя из гиперпространства как можно ближе к вражеской планете.
As long as my Homeworld's safety is guaranteed... I don't know that it matters.
Пока гарантирована безопасность моего мира все остальное не имеет значения.
We just received news from the Drazi Homeworld.
Поступили известия с планеты Дрази.
The issue is Drazi killing each other, here and on your Homeworld.
Речь о том, что вы убиваете друг-друга, здесь и на родине.
I just arrived on a ship from Homeworld.
Я только что прибыл с Родины.
When did you say Ambassador Delenn was due back from your Homeworld?
Когда вы сказали посол Деленн должна вернуться с Минбара.
In my eleventy-fifth year in the temple, I studied the 97 dialects and sub-tongues of our Homeworld.
На одиннадцать-пятый год моего пребывания в храме я изучил 97 диалектов и наречий нашего мира.
And I suggest we take her back to the Trill homeworld, and have the doctors at the Symbiosis Commission examine her.
Я предлагаю отвести ее на родную планету триллов, чтобы ее осмотрели доктора Комиссии по Симбиозу.
Curzon always said he wanted to show me the Trill homeworld.
Курзон всегда говорил, что хочет показать мне родную планету триллов.
But on the Ferengi homeworld, husbands and wives never argue.
Но на родной планете ференги мужья и жены никогда не спорят.
Kronos... the Klingon Homeworld.
- На Кроносе? На родной планете клингонов.
Since your arrival, you've transmitted an average of five messages a day to the Klingon Homeworld. None of which has gotten a response.
С момента своего прибытия вы передавали в среднем по пять сообщений в день на родную планету клингонов, ни на одно из которых не получили ответа.
According to my source there has been an uprising on the Cardassian homeworld.
Согласно моим источникам, на Кардассии произошло восстание.
If the Klingon Empire has reverted to the old practices they will occupy the Cardassian homeworld execute all government officials and install an lmperial Overseer to put down any further resistance.
Если клингоны вернулись к прежним методам, они оккупируют Кардассию Прайм, казнят членов правительства и оставят Имперского Наблюдателя подавлять дальнейшее сопротивление.
How thoughtless of me not to consider the effects the destruction of my homeworld would have on your business.
Насколько же эгоистично с моей стороны было не подумать, как разрушение моей родины может отразиться на вашем бизнесе.
Gowron has returned to the Klingon Homeworld and his task force has withdrawn from Bajoran space.
Гаурон вернулся на родину клингонов и его оперативные силы покинули баджорское пространство.
The Centauri diplomatic mission to your homeworld has been closed for, what, several years now.
Дипломатическая миссия центавров на вашей родине была закрыта в течении нескольких лет.
I just heard from Homeworld. My pouch - brother has been arrested.
Мне только что сообщили с родины, что моего брата арестовали.
There have been similar incidents of terror back on their homeworld directed against our forces of liberation.
Таким же нападениям на их планете подвергались наши освободительные войска.
It's time I paid more attention to what's happening on Homeworld.
Пора уделять больше внимание на то, что происходит на родине.
- I brought it fresh from the Homeworld.
- Я привёз его свежим с Родины. - О, серьёзно?
I hear word of this has already reached Homeworld.
Я слышал, что вести о этом уже достигли метрополии.
Alert the Homeworld.
Сообщить домой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]