English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Honest citizens

Honest citizens translate Russian

19 parallel translation
And now tell Vassia what you said before, only this time the way honest citizens speak.
Теперь, Федя, скажи Васе все, что ты ему сказал, на гражданском языке.
You know, one day, honest citizens are gonna stand up to you crooked cops.
Придет день и честные граждане восстанут против продажных копов!
Honest citizens - not bums - say there'll be more.
Честные граждане — не бандиты — говорят, что это было только начало.
- Soldiers, naming no legions, thought it funny to tip them out over the heads of honest citizens.
- Солдаты из разных легионов думают, что это очень смешно - опрокидывать их на голову честным гражданам!
The scum terrify honest citizens in freedom's name.
Этот сброд во имя свободы вселяет ужас в добропорядочных граждан.
Every day, the needs of honest citizens are put second to greed and personal gain.
Каждый день нужды честных граждан замещаются жадностью и желанием личной наживы.
What about the civil liberties of honest citizens?
Что насчет гражданских свобод для честных людей?
Jury duty is the best way for honest citizens to punish lawbreakers.
Обязанность жюри - лучший способ чтобы честные граждане наказали правонарушителей.
Once he had a fair amount of honest citizens in his debt, Well, he made the transition into being a loan shark.
Когда изрядное количество честных граждан оказались у него в долгу, он занялся ростовщичеством.
And put some effort into discerning between gangbangers and honest citizens.
И постарайтесь вовремя распознавать добропорядочных граждан и преступников.
"Honest citizens."
"Добропорядочные граждане".
You know, we wouldn't have to harass anyone if these so-called honest citizens just meet us halfway, turn in the guilty ones.
Ну, мы же не хотим, никого просто так "обижать", если, так называемые "добропорядочные граждане" будут идти навстречу, то будем арестовывать только нечестных.
We're lucky that we live in a country where the rule of law prevails, where we're judged not by the prosecutor or the district attorney but by a jury of our peers... regular, honest citizens.
Нам повезло, что мы живем в стране, где преобладает власть закона, где решение принимают не прокуроры, а присяжные. обычные, честные граждане.
NARRATOR :... earning millions, while honest citizens stand on bread lines.
... Получая миллионы долларов, пока простые горожане, – стоят в очереди за хлебом.
Honest citizens driven mad, tearing each other limb from limb just because you decided that this city's security is not your concern!
Честные граждане сходят с ума, рвут друг друга в клочья, только потому что ты решил, что безопасность города - не твоя забота!
The countess cannot say no, they're honest fellow citizens.
Синьора графиня не может отказать им, они хорошие люди, из Милана.
media attention and better sales, by scaring honest citizens.
Увеличить тираж, увеличить тираж, терроризировать всех.
Prime Minister Asakura has always been honest with the citizens.
Премьер-министр Асакура всегда был честен с народом.
Lawful citizens of New Providence Island, who, after decades of struggle, have finally have found a way to sell their sugarcane to honest markets.
Законопослушные жители острова Нью Провиденс, которые после десятилетий борьбы нашли наконец способ честно продавать сахарный тростник.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]