English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Horseback riding

Horseback riding translate Russian

106 parallel translation
Suppose you were out horseback riding... and you came to that stream and wanted to ford over.
Смотри, деревенщина, допустим, ты скачешь на лошади... Тебе нужно перебраться на тот берег.
Yes, and we'll go horseback riding, out in the open every day.
- Да, и мы совершаем конную прогулку под открытым небом каждый день.
- Then horseback riding together. - Mm-hmm.
Потом покатаемся на лошадях - вместе.
Did you ever have a yen to go horseback riding?
Вы когда-нибудь увлекались верховой ездой, миссис Мёрдок?
I'll take you and Joyce horseback riding tomorrow, how about it?
Я приглашаю вас и Джойс на верховую прогулку завтра, Что скажите?
- Have you been horseback riding?
На лошадях каталась?
I hiked and swam and even went horseback riding.
Гулял, купался и даже на лошади покатался.
They didn't want her to learn horseback riding, or something.
Вроде они ей не велели в манеж ходить, учиться верхом ездить
Formula, English nanny, ski vacations in the South, Latin, horseback riding...
Молоко "Нестле", английская нянька, горы, море, латынь, конный спорт...
It's a perfect night for horseback riding.
В такую ночь хорошо кататься верхом.
Horseback riding abilities, is familiar with high society's etiquette.
... хорошо владеющего светским этикетом.
It's as important as horseback riding.
Это ведь тоже важно, а не только лошади.
But best of all is horseback riding... at a riding school near here.
" Но больше всего мне нравится ездить верхом. На занятиях я познакомилась с сыном директора манежа.
- Go horseback riding.
- Будешь кататься на лошади.
"Today Mrs. King is horseback riding."
"Сегодня у миссис Кинг будет верховая прогулка."
What are you in for? I wouldn't go horseback riding.
А тебя за что сюда?
All those stories about horseback riding are garbage.
Все эти истории о конных прогулках - враньё.
Horseback riding?
Верхом? Я?
She said she'll take you horseback riding and to the movies.
Она обещала покатать тебя на лошадях, сводить в кино.
I've gone horseback riding.
Я катался верхом на лошади.
They're going horseback riding!
Ездят верхом
I'm a synchronized swimming, yoga doing, horseback riding, wall climbing type girl.
А я гожусь для синхронного плавания, занятия йогой, катания на лошади и альпинизма в спортзале.
He wants to go horseback riding on the beach.
Прогулка верхом по побережью на закате.
to go horseback riding with you on the beach... and to have a candlelight dinner with you... and sit in a tub and drink champagne.
что не против... прокатиться с тобой верхом на закате по побережью. Поужинать при свечах. А потом залезть ванную и пить шампанское.
COME ON, IT'S JUST HORSEBACK RIDING.
Брось, это просто езда верхом.
Clara's horseback riding, his college application, nothing earth shattering.
Уроках верховой езды Клары, его поступлении в колледж, ничего такого.
He had a really big meeting one day... but instead, he took me horseback riding.
У него было совещание, но он не пошел, а повел меня гулять.
He had a very big meeting one day... but he took me horseback riding instead.
У него было совещание, но он на него не пошел, а повел меня гулять.
- Horseback riding?
- Скачки на лошадях?
I'm gonna take her horseback riding up to this overlook, and then we're gonna get cozy and drink a little Bingo-Bango.
Я её отвезу верхом на лошади до этого аттракциона и мы хорошенько устроимся и попьем немного Бинго-Банго.
Yeah, uh, Brooke, this is Mrs. Forman, the lady that told me I shouldn't take you horseback riding.
Ага, эм, Брук, это Миссис Форман, женщина, которая отговорила меня давать тебе седло.
So I was talking to one of the bellmen, and he said there's a place not far where we could go horseback riding.
Я разговорилась со служащим, и он сказал, что тут есть где покататься на лошадях.
I was saying, I think we should go horseback riding.
Я говорила, что мы должны покататься на лошадях.
And she also enjoys judo, horseback riding, origami and something called base jumping.
А еще ей нравится дзюдо, верховая езда, оригами и что-то под названием бейс-джампинг.
Ian Hainsworth had been miserable ever since a tragic horseback riding accident had left his wife, Jane, in a coma.
Ян Хейнсворт чувствовал себя ужасно с тех пор как трагическое падение с лощади его жены Джейн, оставило её в коме.
Tuesday he took his grandkids horseback riding. - Nothing there.
В понедельник отправился в свой меховой салон.
Go horseback riding.
Иди кататься но лошадях.
You were horseback riding.
Вы катались верхом на лошади.
And Sarah is going to teach me horseback riding.
И Сара хочет научить меня кататься верхом.
They have bird watching, wine tasting, horseback riding.
Они предлагают наблюдение за птицами, дегустацию вин, катание на лошадях.
They have horseback riding and jet skiing.
У них есть прогулки верхом на лошадях и водные мотоциклы.
Hey, speaking of horseback riding, hop on and I'll race you to the finish.
Кстати, о скачках верхом - почему бы тебе не запрыгнуть, и я домчу тебя до финиша.
Until we decided to go horseback riding.
До того момента, как мы решили покататься на лошадях.
They even came from the countryside, riding for miles on horseback, making the gentlemen of Agramonte anxious for their wives'virtue.
Были и деревенские, проехавшие верхом десятки километров,.. ... и вызвавшие некое недовольство джентльменов Аграмонто.
Uh, horseback-riding instructor...
Инструктором верховой езды...
Young boys on horseback, riding through town shooting stagecoaches.
Мальчишки верхом на лошади проезжали через город, стреляя, по-моему, в дилижансы.
It was horseback riding on the beach... a candlelight dinner, champagne in a hot tub.
В начале года мы вчетвером... были лучшими друзьями.
So how's Clara's horseback-riding lessons going?
Как Кларины уроки верховой езды?
Time's change, we started taking airplanes instead of riding horseback.
Времена меняются.
He takes them horseback riding.
Они там верхом катаются.
ah, take little time off for myself bass fishing, horseback riding...
Ну, я решил немного передохнуть.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]