How'd you do it translate Russian
247 parallel translation
- How'd you do it?
- Как вы его поймали?
See how easy it is? You'd be crazy not to do it!
Это легко, и было бы глупо не сделать это.
How'd you do it?
Как это случилось?
If it weren't for you, you don't think I'd care how or where I caught up with your uncle, do you?
Если бы это было не так, думаете я стал бы беспокоиться о том, когда и где поймать вашего дядю?
- Come on, how'd you do it?
- Давай колись, как ты это делаешь?
But just for professional reasons, I'd like to know how you're gonna do it.
Но с профессиональной точки зрения, интересно, как вы это собираетесь делать.
I wish you'd tell me how you do it, kid. I can't get to the starting post.
- Хотел бы я знать, как у тебя это получается.
How do I know that you'd do it?
Откуда мне знать, что ты все так и сделаешь?
He thought it'd be better for me here than alone in Moscow. How do you feel about it?
Он считает, что мне лучше остаться здесь, - с его отцом и сестрой, чем ждать родов в Москве.
I wish you'd show me how to do it.
покажи мне, как ты её делаешь.
How'd you do it?
Ну и как ты это делаешь?
Very impressive. How'd you do it?
Очень внушительно.
How'd you do it?
Как ты это сделала?
How'd you do it? I don't know.
Извини, мне нужно закончить витрину как можно быстрее.
It would have saved me a few bruises if we'd shaken hands when we'd met. - Hello, how do you do?
Ну, тогда бы это спасло меня от нескольких синяков, если бы мы обменялись рукопожатием впервый раз, когда познакомились.
You'd be surprised how little difference it makes to me whether you do or not.
Вы удивитесь, насколько мне безразлично, поверите вы мне или нет.
Flynn, how'd you do it?
Флинн, как это у тебя получается?
- Barf, how'd you do it?
- Рвота, как у тебя получилось?
- How'd you do it?
- Как ты это сделал?
So how'd you do it this time, Dodgie baby?
Как же тебе это удалось на этот раз, малыш Плут?
Or, "How'd you like that movie?" It's just this face that says : "I don't know. What do you want?"
Я спрашиваю как тебе этот фильм, а он как будто говорит, не знаю, мне всё равно.
I remember the time you came to my parents'house and told me about the family business. How you'd never have anything to do with it.
Знаешь, я помню, когда ты пришел в дом к моим родителям... отвел меня в отдельную комнату, рассказал мне о бизнесе своей семьи... и о том, что ты никогда не будешь этим заниматься.
How'd you get him to do it?
Ты ведь можешь это понять. И что ты ему сказала? Как уговорила его на это?
You beat it? How'd you do that?
— костили?
How'd you do it, Homer?
Как тебе это удалось?
You'd do it if you knew how cruelly tempted I am every time I walk in a crowd.
Вы бы так и поступили, если бы знали, какому жестокому искушению подвергаюсь я каждый раз, когда иду посреди толпы.
I'd like to help you, but I don't know how best to do it.
Я бы вам с удовольствием помог, но не знаю, чем.
How do you manage it, I'd like to know. It looks like you sleep right on the platform... God loves those who get up early...
как тебе удается спишь на платформе тем бог подает...
Like how'd you do it?
Как вы этого добились?
If I wanted to kill him, do you think this is how I'd do it?
Если бы я хотел убить его, неужели я бы сделал это именно так?
How if you could do it all over again, you'd marry him?
Как, если бы ты могла все переделать заново, ты бы вышла за него?
And how d'you do it? Standing up or sitting down?
- Секс был неважный, все в спешке...
But how do you kill someone so it looks as if they'd done it themself?
Но каким образом убить кого-то, чтобы это походило на самоубийство?
How'd you do it?
Как Вы это сделали?
How'd you do it?
Что ты сделал?
How'd you do it?
- Как тебе удалось?
How'd you do it, anyway? Blowing out a cupcake.
- Как тебя вообще угораздило?
How'd you know I'd do it?
А если бы я уехал?
I don't know how you feel now, but I'd like you to do it as slowly as possible.
но я бы хотела, чтобы ты это сделала как можно медленнее.
How'd you do? Well, we... We won by seven, but it should've been 20.
Мы выиграли 7, но должно было быть 12.
How'd you do it?
Каково это?
- How'd you do it?
Наркотики для неудачников, а гипноз для неудачников с большими глазами! наркотики в шампанском, гипноз?
How long do you think they're going to be on board? I thought you'd be glad to have other Klingons around. You've always told me how uncomfortable it is being the only one.
Хорошо, потому что даю слово, нам будет весело, мистер вулканец.
So, Lokensgard, how'd you do it?
Так, Локенсгард... как ты это делаешь, а?
How do you think they got it here? You'd be surprised what you can send by air freight.
ТьI даже не знаешь, что можно отправить самолетом.
How'd you do it?
Как ты это сделал?
Whatever you do now, it's nothing compared to how it'd be afterward.
Что бы ты ни сделала сейчас, это будет ничто в сравнении с тем, как это будет в последствии.
Do you know how hard it'd be to clean?
Ты знаешь, как было бы тяжело в нём убирать?
- How'd you do it, Lex?
- Как ты это сделал, Лекс?
- How'd you do it?
- Ну, как я тебе?
How'd you do it?
- Как удалось?
how'd you sleep 96
how'd you get this number 35
how'd you meet 17
how'd you find me 195
how'd you guess 32
how'd you get in 55
how'd you two meet 18
how'd you know 362
how'd you get it 45
how'd you find us 47
how'd you get this number 35
how'd you meet 17
how'd you find me 195
how'd you guess 32
how'd you get in 55
how'd you two meet 18
how'd you know 362
how'd you get it 45
how'd you find us 47