English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / How'd you get here

How'd you get here translate Russian

323 parallel translation
How'd you get in here?
Как вы сюда попали?
And how'd you get here?
И как ты добралась сюда?
How'd you get over here, Ms. Mary?
Как добрались сюда, мисс Мэри?
- How'd you get here so early?
- Как это ты успела раньше нас?
Nick, how'd you get here so soon?
Ник, как ты попал сюда так быстро?
- Could I speak to you, please? - How'd you get in here?
- Можно с вами поговорить?
How'd you get in here?
Как ты попала сюда?
How'd you get here?
Как ты добрался сюда?
How'd you get here?
Как ты сюда вошла?
— How'd you get up here from Brooklyn?
Как вы добрались сюда из Бруклина?
HOW'D YOU GET IN HERE?
Как вы сюда попали?
How'd you ever get here?
- Он упал сверху. Был обвал.
How'd you get here?
Как ты сюда добралась?
How'd you happen to get stranded here?
Как случилось, что вы здесь застряли?
But say, how'd you get here?
А как ты сюда добрался? Аусвайс у тебя в порядке?
- How'd you get here?
- Как вы сюда попали?
How'd you get all the way here from the Roman Empire? Don't be square, mon cher.
Как же тебе удалось добраться в наше время из Римской Империи?
How'd you get in here?
Кто вы? Как вы сюда попали?
Max! How'd you get in here?
Как ты попал сюда?
How'd you get in here?
Ты как сюда попал?
Hey, buster, how'd you get in here? This is my womb.
Как ты сюда попал?
How'd you get in here?
Как ты сюда вошла?
How'd you get in here?
Вопрос : Как ты сюда попал?
How'd you get in here?
Как ты сюда вошел?
- How'd you get here?
- Как ты попала сюда?
Batman! How'd you get here?
Как ты сюда попал?
How'd you get here so fast?
А как вы так быстро узнали?
How'd you get in here?
Как ты попал в дом?
How'd you expect to get out of here?
Как ты собирался уйти отсюда?
- How'd you get her to meet you here?
- Как тебе удалось вытащить ее сюда?
How'd you get here?
- Как ты добралась?
How'd you get out here?
Как ты выбрался отсюда?
- Hey, how'd you get in here?
Ёй. ак ты сюда вошла?
- How'd you get here so fast?
- Как ты добрался сюда так быстро?
Chief, how'd you get here?
Шеф, вы здесь оказались?
Baby how'd you get here?
Малыш как ты сюда попал?
How'd you get in here?
Просто потяните.
How'd you get here, anyway?
- Да? - Да.
How'd you get here so quick?
Как ты попал сюда так быстро?
How'd you get here?
Как же ты сюда добрался?
- How'd you get in here?
- ак ты попал сюда?
Okay, Marty, how'd you get these people down here?
Ладно, Марти... как вам удалось их сюда затащить?
How'd you get in here?
Как вы сюда вошли?
- How'd you get in here?
Как вы сюда вошли?
He could probably get you right here, right under the jaw and you'd never even hear him coming,'cause that's how good Riddick is.
Пониже челюсти, а ты бы даже не услышал, как он подкрался. Потому что он такой - Риддик.
How'd you get here?
- Как ты здесь оказался?
How'd you get here?
Как ты сюда попала?
How'd you get in here?
А ты как сюда попал?
How'd you get here?
Как Вы вошли сюда?
- How'd you get here?
- Как ты сюда попал?
How'd you get in here?
Как ты сюда попал?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]