English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / How'd you get it

How'd you get it translate Russian

137 parallel translation
How'd you get it, Crab?
- Как ты его надыбал?
How'd you get away with it?
- А как ты смотался?
I wish you'd tell me how you do it, kid. I can't get to the starting post.
- Хотел бы я знать, как у тебя это получается.
How'd you get it?
Где ты его достал?
If you can find out how to get it, please let me know because if, God forbid, anything went wrong it'd be nice to have an American to blame it on.
- Если вы поймете, как это сделать, пожалуйста, расскажите мне. Иначе, когда ничего получится, рядом окажется американец, на которого можно всё свалить.
- How d'you get it?
- А как её подхватывают?
How'd you get it?
Ну и где вы его взяли?
How'd you get it?
Как ты достала это?
You must be good at your job to be with Ben and Frida, how'd you get into it?
Должно быть, ты очень хороша, раз попала к Бену и Фриде. Почему ты выбрала эту профессию?
How'd you know he'd get it and not me?
Откуда ты знал, что пулю получит он, а не я?
How'd you get him to do it?
Ты ведь можешь это понять. И что ты ему сказала? Как уговорила его на это?
- How'd it get to you?
- А ты как нашел?
How do you manage it, I'd like to know. It looks like you sleep right on the platform... God loves those who get up early...
как тебе удается спишь на платформе тем бог подает...
If we still had that unit I'd get in it for six hours and think about how I let you down.
Если бы у нас всё ещё был тот гарнитур я бы забрался в него на 6 часов и думал о том, как подвёл тебя.
- How'd you get it?
- Где ты взял ее?
- How'd you get out of it?
- Как же ты отвертелась?
How'd you get it?
Как ты получил его?
How you feelin'? Disconnected from reality, but I guess I'd better get used to it.
Оторванным от реальности... но я полагаю, пусть лучше так.
- How'd you get it? - I got a friend, who's got a friend... who works in the same building as the Coopersmith Agency.
- У меня есть друзья, у которых есть друзья... которые работают в том же здании, что и Куперсмиты.
It's how we survive. Where'd you get these?
- У нас в семье, как я понимаю, это была запретная тема.
How'd you get it?
Откуда это он у вас?
I was wondering how long it'd take you to get here.
Мне было интересно, сколько времени у тебя займет попасть сюда.
How'd you get it?
Как ты его получил?
And how'd you get it out?
И как ты ее вытаскиваешь?
How'd you get it?
Откуда Вы его взяли?
It's Leïto. How'd you get my number?
- Откуда у тебя мой номер телефона?
I'd forgotten how lonely it can get... especially when you're older.
Уже и забыла, как одиноко бывает... Особенно когда стареешь.
How'd you get checked out so fast? I know a guy in medical testing, and I paid him to rush it.
Я знаю одного парня в лаборатории, я заплатил ему, чтобы ускорить процесс.
How'd you get it in here?
Где ты это раздобыл?
How'd you get it? I saw it in some shop and tried it on...
Я увидела её в магазине и решила примерить.
- How'd you get it back last time?
- Замучил со своим глазом.
How'd you get it?
И где ты ее раздобыл?
Look, it don't matter how pissed I was last night, there's no way I'd let meself get so out of it that I'd end up playing postman and letterbox with you.
Как бы я вчера ни напился, я никогда не опущусь настолько, чтобы играть с тобой в почтальона и почтовый ящик.
How'd you get it?
Как ты её решил?
How long do you think it'd take to get something like that done?
Кaк пo твoему, скoлькo бьι вpемени зaнялo сделaть чтo-тo пoдoбнoе? Стo чaсoв...
How'd you get it?
Они закрываются в 6 : 00. Как ты его достал?
How'd you get ahold of it?
Кстати, откуда он у тебя?
Oh! How d'you always get it so quick?
Как ты догадываешься всегда так быстро?
How'd you get it?
Каким образом?
D'you know how difficult it is to get into those big chains.
Ты знаешь, так трудно вклиниться в эту цепочку.
And I've been thinking, like, if you were to get locked up for some shit, how'd it be for Bug, you know?
Вот закроют меня на какой-нибудь херне, и как тогда Жук будет?
How'd you get it?
Как ты это достала?
Do you know how hard it is for N.Y.P.D. to get good press?
Ты знаешь насколько это тяжело для полицейского департамента, выглядить хорошо в прессе?
- Well, how'd you get it down here?
Так как ты притащил это сюда?
"-" How'd you get it?
- Как Вы её достали?
How'd you get it?
Как тебе это удалось?
How'd you get it?
Как ты её нашёл?
- How'd you get it?
Откуда он?
You'd be surprised how easy it is to get the football on without it being noticed.
Ты будешь удивлена, как просто на самом деле включить футбол совершенно незаметно.
How'd you get someone to buy it for you?
Интересно, кто тебе её купил?
Can't you take it into work, get one of the girls to look after it? Tonya doesn't know how I earn a wage and I'd like to keep it that way.
Тоня не знает, чем я зарабатываю и я бы хотела сохранить это в тайне.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]