English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / How'd you know that

How'd you know that translate Russian

429 parallel translation
How'd you know that necklace was there?
Как ты узнал, что ожерелье там?
- How'd you know about that?
- Откуда вы узнали?
How'd you know that?
Откуда вы знаете?
I have given suck, and know how tender'tis to love the babe that milks me. I would, while it was smiling in my face, have pluck'd my nipple from his boneless gums, and dash'd the brains out, had I so sworn as you have done to this.
Кормила грудью я, И знаю я, как сладостно любить Сосущее дитя, когда оно Смеётся мне в лицо, но мой сосец Я вырвала бы из беззубых десен
How do I know that you'd do it?
Откуда мне знать, что ты все так и сделаешь?
Do you know how long we'd last out here without that raft?
Ты знаешь, сколько мы продержимся здесь без плота?
- How'd you know that?
- Каким образом?
Now that's a nice effect, I'd love to know how you did it.
О, а это любопытный эффект, хотел бы узнать, как Вы его провернули
But how did you know I'd get in that way?
Как вы узнали, что я попаду так? Я только поставил себя на ваше место и построил логическую цепочку. Я не знал.
How was I to know that you'd manage to get round King Priam?
Откуда я знал, что тебе удалось склонить на свою сторону короля Приама?
Let me know how you're doing. Call once in a while. L'd like that.
Держите меня в курсе, звоните, мне будет приятно.
- How'd you know? - That's what I would have done.
И денебийцы связались с вулканцами.
How'd you know that?
А ты откуда знаешь?
I don't know how I'd get you to that canyon if you did.
Тогда я не знаю, как ты попадешь в этот каньон, если убьешь меня.
No, I have no idea, but I'd like you to know... the fact that I kissed you, or didn't kiss you, has no bearing whatsoever on how much you owe, you know?
Я знаю. Я не могу справиться с Филлис. Я знаю ее много лет, и она...
I'd sure need that you don't know how! - I... - Cheers!
- За ваше здоровье!
How'd you know that one?
Ты его знаешь?
How'd you know it went like that?
- Откуда Вы ее знаете?
How'd you know about that?
Откуда ты знаешь?
It's easy when you know how. But you'd best stay away from that bride of yours.
Срубаешь, обрубаешь.
I don't know that I'd be any good at this... but how would it be if I kept a few things with you?
Не знаю как ты посмотришь на это но может быть я оставлю часть вещей у тебя?
How'd you know that?
Да, а как Вы догадались?
Because you're so hung up on money, I was afraid that I'd never know how you really felt about me.
Тьi настолько помешан на деньгах, поэтому я боялась, что не узнаю, как тьi относишься ко мне.
How'd you know that?
Как ты его узнал?
He'd say, "Finish your meat, you know how much that cost?"
А позже он любил повторять : "Всегда доедай своё мясо - оно дорого стоит". А больше всего мне запомнилось вот это :..
Or, "How'd you like that movie?" It's just this face that says : "I don't know. What do you want?"
Я спрашиваю как тебе этот фильм, а он как будто говорит, не знаю, мне всё равно.
- How'd you know that?
- Откуда вы знаете?
- How'd you know that?
- Как Вы узнали это?
It started a few days ago. How'd you know that?
Это началось несколько дней назад.
How'd you know that?
Как вы догадались?
- How'd you know that?
- Откуда ты знаешь это?
H-How'd you know that was coming?
Откуда ты знал, что так будет?
How'd you know we were people and that people would come again?
Откуда ты знал, что мы люди? И что люди опять придут?
I'd like to know how you plan on accomplishing that?
Хотел бы узнать, как вы собираетесь выйти из положения.
How'd you know that?
Откуда вам это известно?
How'd you know that?
Как вы узнали?
How the--how'd you know about that?
Как? - Как вы узнали об этом?
How ´ d you know that hillbilly was gonna turn first?
Откуда ты знал, что деревенщина свернет первым?
- How'd you know that?
- А ты откуда знаешь?
How'd you know that?
Откуда ты это знаешь?
How'd you know that?
Откуда ты это узнала?
I'd also like to take this opportunity to tell you that my mama don't know how I play football.
Я также хoчу вoспoльзoваться случаем и сказать, чтo мoя мама не знает, чтo я играю в футбoл.
- No. 'Cause I'm trying to describe to you how these D.A.T.s keep your ass on the ground... so that if I were to kick you in the balls... and you don't know how to work them, what happens to you?
Я пытаюсь вам объяснить, как это снаряжение поможет вам удержать зад на поверхности... даже если я пну вас по яйцам... и если вы не будете знать как они работают, что случится?
How'd you know that?
Откуда ты знаешь?
- How'd you know that, Lowell? - It's obvious, isn't it?
- Откуда вы знаете?
- How'd you know that?
- Как вы узнали?
How'd you know that would work?
Откуда ты знал, что это сработает?
- How'd you know that?
- Откуда ты это знаешь?
- How'd you know that?
- Откуда ты знаешь?
And if you ever saw his daughter, you'd know how risky that was.
Если вы когда-нибудь видели его дочь, то поймёте, как это было рискованно.
- How'd you know that? Hey!
- Откуда вы знаете?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]