English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / How's it going here

How's it going here translate Russian

146 parallel translation
I know how difficult it's going to be here where you can't find what you need.
Я осознаю, как трудно это будет делать здесь где невозможно найти то, что нужно.
Shuki, how's it going here?
Шуки, что здесь происходит?
Now, here's how it's going to be...
Так, вот так это будет...
Okay, how's it going here?
Хорошо.
You know, with everything that's been going on recently, I'm not sure how safe it is for a girl like yourself to be here.
Знаешь после того, что произошло в последнее время, я не уверен, что такой девушке как ты, безопасно здесь находиться.
It's about what's going on up here! How much did we get?
Да и зарплату я ещё не платил.
I came here to tell you how it's going to begin.
Я здeсь, чтoбы сказaть вaм, как всe дoлжнo начaться.
- How's it going in here?
- Как у нас здесь дела?
Here's how I see it all going down.
Теперь обсудим, как и что нам нужно будет сделать.
HOW'S IT GOING, BUD? BETTER NOW THAT I'M HERE.
Уже лучше, когда я здесь.
How's it, uh going here, anyway?
Как тут, хм идут дела, как бы то ни было?
So how's it going for you down here?
Ну и как же ты тут?
Look, alana, i don't know how long it's going to take For us to get out of here.
Послушай, Алана, я не знаю сколько времени у нас займет выбраться отсюда.
Okay, how's it going in here?
Так, что у нас тут?
We are in the center of the city It has become a battleground there are people living here, going to cafes and that's how it is
Вот мы сейчас в центре города. Это же поле боя! Здесь ведь люди живут, в кофейни ходят...
How's it going up here? What's the status?
Ну и как у вас дела, каков статус?
- How's it going in here?
- Как здесь ситуация? - Готовы к старту.
Here's how we're going to play it, now.
На хер брачный сертификат. Вот как мы будем теперь играть.
Here's how it's going to go.
Вот как всё пройдёт.
Here's how it's going to go down.
Ладно. Дуайт... - Да.
How's it going here?
Что у нас здесь?
- How's it going in here?
- Как здесь дела?
When I ask how it's going here, I'm talking about the case, right?
Дин, когда я спрашиваю, как дела, я говорю о нашем случае, ясно?
How's it going in here?
Как вы?
sorry, dean, but i don't think anything's going on around here. gus : how the hell was i supposed to get a look at it?
Прости, Дин, не думаю, что здесь что-то происходит.
How's it going over here?
- Приветик. - Ну как тут у вас дела?
Well, you won't tell me what's going on, and I'm thinking the worst here, Archer. You don't know how scary it was for me this morning.
Ты не знаешь, как мне было страшно сегодня утром.
- How's it going here?
— Как тут дела?
How's it going in here? Find any good toys?
Как проходит поиск игрушек?
How's it going { \ in here }? { \ - Good. }
Как продвигается?
How's it, uh, how's it going in here?
Как тут у вас дела?
How's it going in here?
Как у вас идут дела?
How's it going here?
- Как успехи?
- So how's it going up here?
- Ну и как оно у вас тут?
Okay, how's it going in here? Sounds frigging great.
Ну как у вас дела?
I mean, that's cool, too- - hey, how's it going in here?
- Я хочу сказать, это круто... - Эй, что здесь происходит?
How's it going in here?
Ну, как у нас дела?
So how's it going in here?
Как вы тут?
How's it going here?
А здесь как дела?
How's it going here?
Пока.
Here's how we're going to do it.
вот как мы поступим.
Now, you understand, here's how it's going to be.
Теперь мы объясним, как все будет происходить.
Yeah... here's the thing about me and tools- - the only one I know how to use is attached to me, and I am not going to try putting it in the TV.
Да... есть один нюанс насчет меня и инструментов... единственный, которым я умею пользоваться, прикреплен ко мне, и я не собираюсь пытаться лезть им в этот телевизор
I was going to ask how long it's been since you were last here.
Я хотел спросить, как давно ты уже тут не была?
How's it going in here?
Как тут идут дела?
Okay. Here's how it's going to go.
Так, план действий :
You know, with all this behavioral modification going on around here, I almost forgot how good blood tastes when it's... Fresh.
Знаешь, с последними попытками меня исправить, я уже почти забыл, какая кровь на вкус... когда она... свежая.
How's it going in here, huh?
Как тут дела?
How's it going over here, guys?
Как дела, ребята?
So, we try to see how long we can go without spending any money, and we know the guy's here, so they let us hit, and... it's a lot of fun. # I really love going to batting cages.
Выясняем как далеко можно зайти 52 00 : 04 : 16,069 - - 00 : 04 : 17,400 Не потратив денег, мы знаем одного парня здесь, Он позволяет нам играть и это весело. Я очень люблю сюда приходить.
I might not know about what's going on up there, but I do know what he's doing down here, like how he killed J.T. just for sport of it.
Ну я... я может и не в курсе тамошних дел, но я... я отлично знаю, что он делал здесь, например... убил Джей Ти просто ради забавы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]