English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / How's your son

How's your son translate Russian

116 parallel translation
How's your other son feel about it?
Как чувствует себя ваш второй сын?
He's really very nice, but how come he's your son?
Действительно он хорошенький. Но как он может быть твоим сыном?
We were wondering how your son's lessons are going.
Мы хотели знать, каковы успехи вашего сына?
How's your son?
- Как сын?
- How's your son?
- Как твой сын?
How's your son?
А вы как?
How's your son?
— Как поживает ваш сын?
Tell me, how's your son?
Как сын,.. -... как он себя чувствует?
How about with your birth, or rather my son's birth?
ас цуяисоуле писы ма доуле ти ециме.
Hey, how's your son?
Как сын?
Where's your son? How am I supposed to know?
День добрый, мама Тиджо, Мерджан дома?
- Huh? How's your research, son?
- Как твое исследование, сынок?
How's your son-in after the environment?
Как твой зять после той среды?
How's your skin, son?
Как - твоя кожа, сынок?
- How old's your son?
А сколько твоему сыну? Три.
Consider the advantage your son will have once he's learned about other cultures, and how others run their economies, conduct business, negotiate.
Подумайте, какие преимущества ваш сын будет иметь, изучив другие культуры, как они управляют своей экономикой, как ведут бизнес, переговоры.
How should I know? I've never seen your son's. I knew it.
У вашего сына я его никогда не видела.
"Hey, Richie, how's your hand?" " It hurts like a fuckin'son of a bitch!
Ты бы лучше спросил : "Эй, Риччи, как твоя рука?" А я бы ответил : "Она охуенно болит!"
In your son's 23 years how many other children did he rape?
Миссис Кобэт, ваш сын за 23 года Сколько ещё детей изнасиловал?
Mrs. Cobb, in your son's 23 years how many other children did he rape?
Миссис Кобэт, ваш сын за 23 года Сколько ещё детей изнасиловал?
And if you're projecting this anger onto me... it gives me grave concerns as to how you facilitate... your son's growth in private.
И если вы вымещаете свою злость на мне У меня есть веские основания задуматься о том как вы воспитываете своего ребенка
How's it feel to get your son back?
Как вы себя чувствуете, найдя своего сына?
Mr. Lydell, I don't know how else to put this but if you appear in front of the press to be at all embarrassed by your son's homosexuality....
Г-н Лайделл, я не знаю, как еще преподнести это : но, если выступая перед прессой, Вы будете стесняться того, что Ваш сын - гей- -
You lose your son, let's see how well you handle it.
Вот потеряете сына, посмотрим, как вы это переживете.
Do you have any idea how hurtful it is to hear about your own son's divorce on the street?
МАМА Знаешь, как это больно, услышать о разводе твоего сына от прохожих на улице?
So how's your father-son relationship coming along?
Ну, как твои отношения отцов и детей?
Wouldn't you say that's a pretty good reason? How is your son going to make it without a dad?
Как же твой сын будет без отца?
How's your son?
Как твой сын?
Your son - - how's he handling all this?
Ваш сын - - как он со всем этим справляется?
Because that's how you get your son back, all right?
Потому что только так можешь получить назад свою семью, ОК?
How do you know he's your son?
А откуда ты уверен, что это твой сын?
So, that's how your son described the attack?
Так как ваш сын описал нападавшего?
You're the only one your son has to model himself after, when he's trying to figure out how to be a man, and seeing an occasional poster of Paul Mitchell, whenever you take him by the beauty salon, isn't going to cut it.
Ты единственный, у кого сыну придется усыновить самого себя, чтобы узнать как быть мужчиной, и смотреть на плакат Пола Митчела каждый раз перед тем, как ты отведешь его в салон красоты - надо это остановить!
Now Bennet is dead and one of the other witnesses, Francis Duggan, has gone missing, and then there's Rob Lomax, who saved Duggan's life but not your son's. How does that make you feel?
Теперь Беннет мертв, а еще один свидетель, Френсис Даган, пропал, а здесь остался Роб Ломакс, который спас жизнь Дагану, но не вашему сыну.
Mrs. Morse, we're just trying to find out how your son's friend ended up in a coma.
Миссис Морс, мы просто пытаемся выяснить как друг вашего сына оказался в коме.
HOW'S YOUR GAY SON?
Как поживает ваш голубой сынок?
How long's it been since I've seen your son?
Как долго я не видел твоего сына?
- How old's your son?
Сколько лет твоему сыну? 10.
- How old's your son?
- Сколько лет вашему сыну? - 10.
How about your son-in-law here, I hear he's a house husband now.
Слышал, что зятёк ваш теперь домохозяйкой работает.
Enough even to erase questions Of how a blade belonging to the magistrate's son Came to your possession.
Достаточную для того, чтобы забыть вопрос о том, как клинок, принадлежащий сыну магистрата попал в твои руки.
How do you know that he's your son?
Тогда откуда ты знаешь, что он твой сын?
At least that's how your son translated it.
Точнее, ваш сын так перевёл.
How's your wife and son?
Как ваша жена и сын?
How your son's death was an act of mercy.
Как смерть твоего сына стала актом милосердия.
Because that's how your plan ends, son.
ѕоскольку этим и закончитс € твой план, сын мой.
How old's your son?
- Cкoлькo твoeмy cьlнy?
Yes but, how did you appoint him for your son's case?
Да. Но как Вы узнали о нём?
- So, how old's your son?
Сколько вашему сыну?
You see how your son's body's angled away from you?
Вы заметили, как ваш сын отстранился от вас
And your son, how's he doing?
А твой сын чем занимается?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]