English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hunchback

Hunchback translate Russian

120 parallel translation
I'm also a hunchback, lame and crooked in one eye.
Я тоже горбат, хром и крив на один глаз.
Don't you remember the farmers talking about a hunchback?
Разве ты забыла, какие страшные истории рассказывают крестьяне?
- The one a with a little hunchback.
— Тот, с небольшим горбом.
Swing down from there on a rope to save the woman you love. Like the hunchback of Notre Dame. Uh
Нет, на то, чтобы слететь вниз на веревке, спасая любимую женщину... как горбун из собора Парижской Богоматери!
Those words, the emotion with which he said them, seemed to bear out the hunchback.
Те слова, то чувство, с которым он произнес их. Похоже, что горбун мог быть прав.
And end up a hunchback like my old man?
Чтобы закончить, как мой отец? У него под конец жизни вырос горб.
Not like a hunchback's. What shall I wear?
У него приятный голос, не похож на горбуна.
deaf, hunchback, long as she got money. "
Найдите мне глухую, горбунью. Главное, чтобы у неё были деньги. "
Let the hunchback run the place.
Горбунья пусть ведёт дела.
Miss Italy is a hunchback in comparison.
Мисс Италия горбун в сравнении.
What, is Miss Italy a hunchback?
Что, мисс Италия горбатый?
He lived inside there. He'd look out the window and he'd see a little old hunchback peasant. Then Rigoletto is what he'd write.
Он выглянул из окна и увидел старого горбатого крестьянина... и написал "Риголетго".
He was dressed as a hunchback.
Он нарядился... горбуном.
Hunchback.
Горбуном.
Enter you hunchback!
Давай, засовывай своего горбуна!
Alexander stand straight, you'll get a hunchback.
Александр, стой прямо, а то у тебя вырастит горб.
"He's married, " but, unfortunately, by God's will... "he's a hunchback."
Он женат, но, к несчастью, по воле господа, он горбун.
What if this hunchback comes and a villager tells him about the spring?
А если кто-нибудь в городке расскажет ему о роднике?
Who would have thought... that Florette would give birth to a hunchback?
Кто бы поверил... Флоретта родила горбуна.
He's a'city-hunchback', type of man.
- Городской горбун.
- No, he's a hunchback.
- Нет, он горбун.
A hunchback from Crespin, hiding out on the hill, sounds fishy to me.
А по мне, так плевать на горбуна из Креспина, который шляется по долине!
It's the hunchback!
Горбун! Горбун!
I'm a hunchback!
Я - горбун!
Must be the hunchback's daughter's herd.
Это стадо дочки горбуна.
That hunchback hatched a lovely daughter.
Хоть он и горбун, но дочка красавица.
- The hunchback's Manon.
Да, Манон! Дочь горбуна, кто же ещё?
It's Manon, the hunchback's daughter.
Это Манон, дочка горбуна.
That trap must belong to the hunchback's daughter.
Наверное, его поймала дочка горбуна.
When I used to hunt at Romarins, I'd see... that poor hunchback look for water with his rod.
Я как-то охотился неподалеку от Ромарина. Видел, как бедный горбун искал воду своим прутиком.
When the hunchback came, it stopped.
Когда приехал горбун, он затих, а потом...
If you knew of a spring and didn't tell the hunchback... then you're responsible for his death.
Если вы знали, что родник там есть, и вы не сказали горбуну, значит, вы все виноваты в его смерти!
The hunchback was Florette's son?
- А горбун был сыном Флоретты?
Alive, yes... but it was a hunchback.
Да, живым, но горбатым.
Dear God, please don't let her baby be a hunchback.
Умоляю тебя, господи, пусть её ребенок не станет горбуном.
Now he knows he's a Soubeyran... and it's not my fault that he's a hunchback.
Теперь он знает, что он Суберан, и у него нет горба по моей вине.
That hunchback!
Тот горбун.
He left my life like Kathy, the hunchback Basia... lnna Moyseyevna, my father and mother, Bertha and Isaac.
Он ушел из моей жизни как Кэти, как горбатая Бася... Инна Моисеевна, мой отец и мать, Берта и Исак.
The siamese twins, the hunchback, Cousin It- -
Эти сиамские близнецы, горбун, кузен Это....
Halics was pursued by a hunchback with a glass eye.
За Халичем гнался горбун со стеклянным глазом.
Invaders like the shah, with or without that hunchback, are no match for my strength.
Это невозможно, он - идиот, а я успешный и сильный правитель.
- He was a hunchback. Deformed.
Он был горбатый.
I tried reading The Hunchback of Notre Dame but I couldn't get through it.
Я пыталась читать "Горбуна из Нотр-Дам", но не осилила.
Peter Dooley has a hump like the one Charles Laughton had... in The Hunchback of Notre Dame.
У Питера Дули был горб, как у Чарльза Нотора в фильме "Горбун из Нотр-Дама".
Your eyes and your hair will lose their luster, you'll become a hunchback...
Твои глаза, твои волосы утратят блеск, а спина согнется...
What is he, the Hunchback of Notre Dame?
Он что, Нотрдамский горбун?
The hunchback
И впрямь - самый страшный урод,
We were invited to a concert at the hunchback Du Bois'home.
Мы были приглашены на вечер к господину Дюбуа.
She is hunchback like the devil. Wait, look.
Подожди.
Hey, hunchback!
Эй, горбатый!
Hunchback.
Горбун!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]