English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hyperspace

Hyperspace translate Russian

253 parallel translation
I don't know exactly how I understand, but it's a form of hyperspace hypnotism.
Я не знаю точно, как Я их понимаю, но это форма гиперпространственного гипноза.
We shall be entering hyperspace in 50 seconds.
Мы войдем в гиперпространство через 50 секунд.
Preparing to enter hyperspace at 22-09-72, 2540 ESP.
Подготовка ко входу в гиперпространство в 22-09-72, 2540 ESP.
Pulling out of hyperspace now in 22-13-7-2-7-2-4-0.
Выход из гиперпространства в 22-13-7-2-7-2-4-0.
Mysterious object sighted during hyperspace transition.
Во время перехода в гиперпространстве был замечен таинственный объект.
So did I. Negative hyperspace.
- У меня тоже. - Отрицательное гипер-пространство.
- Hyperspace.
- В гиперпространстве.
- Hyperspace?
- В гиперпространстве?
Hyperspace is an extension to the special theory of relativity propounded by Einstein,
Гиперпространство - это термин из теории относительности, выдвинутой Эйнштейном.
I still don't understand about hyperspace.
Я все еще не понимаю, что такое гиперпространство.
- Otherwise, hyperspace. - Yes.
- Иначе говоря, в гиперпространстве.
Affirmative, It will be effective on a setting of, 0037 on the hyperspace scale,
Подтверждаю, это будет иметь эффект при настройке 0037 в гиперкосмическом масштабе.
Is that long enough to get me into hyperspace?
Этого достаточно, чтобы отправить меня в гиперпространство?
Answer depends upon where in hyperspace and what is there when you arrive,
Ответ зависит от того, где вы окажетесь в гиперпространстве и что там будет, когда вы там окажетесь.
You know what they say about hyperspace.
Знаете, что говорят о гиперпространстве?
Well, in strict order of asking, busy, nothing, hyperspace.
Где я? Ну, в том же порядке : занят, ничего, в гиперпространстве.
What do you mean, hyperspace?
Что такое гиперпространство?
Well, hyperspace is a theoretical absurdity.
Гиперпространство - абсолютная нелепица.
It's a hyperspace vessel.
Это - гиперпространственное судно.
Even granting the hyperspace hypothesis, Doctor, what about deceleration?
Даже если твоя гиперпространственная теория верна, как быть с торможением?
In hyperspace, not in ordinary four-dimensional space?
В гиперпространстве, не в обычном четырехмерном пространстве?
- Who knows what's in hyperspace? Yes.
- Кто знает, что тут есть, в этом гиперпространстве?
First class in hyperspace?
Первым классом через гиперпространство?
You're trapped in hyperspace forever.
Вы навеки заперты в гиперпространстве.
General, there's a fleet of Stardestroyers... coming out of hyperspace in Sector Four.
Генерал, флот Звездных Разрушителей... выходит из гиперпространства в Секторе 4.
This is Prostetnic Vogon Jeltz of the Galactic Hyperspace Planning Council.
Говорит Вогон Простатник Джельц из Галактического Совета по планированию Гиперпространства.
As you are probably aware, the plans for the outlying regions of the Western Spiral arm of the Galaxy require a hyperspace express route to be built through your star system, and, regrettably, your planet is one of those scheduled for demolition.
Как Вам, безусловно, известно, развитие отдаленных регионов Западного Спирального рукава Галактики требует строительства гиперпространственного скоростного пути через Вашу звездную систему, и, к сожалению, Ваша планета — одна из запланнированных к сносу.
Secondly, we are about to jump into hyperspace for the journey to Barnard's Star.
Во-вторых, мы готовимся к прыжку в гиперпространство, чтобы отправиться к Звезде Бернарда.
Preparing for hyperspace.
Готовлюсь к прыжку.
We're going into hyperspace.
Мы входим в гиперпространство.
'Sadly, however, before she could get to a phone to tell anyone,'the Earth was demolished to make way for a hyperspace by-pass'and so the idea was lost forever.
сожалению, до того, как она успела позвонить кому-нибудь и все рассказать, " емл € была разрушена, чтобы на ее месте провести гиперкосмическую магистраль. ¬ от так иде € была навсегда потер € на.
'The Infinite Improbability Drive'is a wonderful new method of crossing interstellar distances'in a few seconds, without all that tedious mucking about in hyperspace.
ƒвигатель Ѕесконечной Ќеверо € тности Ч это замечательный метод преодолени € межзвездных рассто € ний за считанные секунды, без вс € кого нудного мотани € в гиперпространстве.
It is the gateway into a vast tract of hyperspace. It may disturb you.
Ёто ворота в гиперпространство. ¬ озможно, это не пройдет дл € теб € незаметно.
'Earth was unexpectedly demolished'to make way for a new hyperspace by-pass.
Земля была внезапно снесена с лица Вселенной в целях освобождения места для нового гиперпространственного объездного шоссе.
'However, at the critical moment of read-out,'the Earth was unexpectedly demolished'to make way for a new hyperspace by-pass,'and the only native Earth people who survived the demolition'are now being shot at'behind a computer bank
Однако, за несколько минут до исторического момента вывода данных, Земля была неожиданно уничтожена, чтобы освободить место для нового гиперпространственного шоссе, и единственный коренной житель Земли, который выжил после ее уничтожения, сейчас находится под обстрелом, укрываясь за системным блоком на затеряной планете Магратея, со своей странной компанией с Бетельгейзе,
'He's had his planet demolished to make way for a hyperspace by-pass,'and has been confronted with the disconcerting knowledge'that the Earth was not what it appeared,'but was in fact a gigantic super-computer'designed to calculate the Ultimate Question of Life, the Universe and Everything.
сначала его планету снесли для строительства гиперпространственного шоссе, а потом поставили лицом к лицу со сногсшибающей истиной, что Земля была не тем, чем казалась, а гигантским суперкомпьютером, спроектированным для вычисления Великого Вопроса Жизни, Вселенной и Всего Остального.
All craft, prepare to jump into hyperspace on my mark.
Всем бортам, приготовиться к прыжку в гиперпространство по моей команде!
All but 12 squadrons have left hyperspace, sir.
Все, кроме 12 эскадрилий, покинули гиперпространство, сэр.
Go into hyperspace!
- Уходи в гиперкосмос!
Where's the hyperspace?
- Где этот гиперкосмос?
In hyperspace en route to the Vegan outpost... we received a countermand order.
Мы были в гиперпространстве, направлялись к аванпосту Веган когда получили новый приказ.
They'll hit it in six hours when it leaves hyperspace.
Думаю, они нападут на него в шесть часов, как только он выйдет из гиперпространства.
Initiate jump into hyperspace.
Подготовиться к переходу в гиперпространство.
Send this message in a tight-beam transmission into hyperspace.
И отправьте это сообщение узким лучом в гиперпространство.
But since no one's seen it I figured they were waiting in hyperspace until they heard about another sighting.
Но поскольку его никто не видел я подумал, что он ожидает в гиперпространстве пока не услышат что "Тригати" замечен.
- Fine. A little bumpy coming out of hyperspace, but otherwise, no complaints.
Слегка потрясло при выходе с гиперпространства, а в остальном жалоб нет.
Our ship will arrive in 12 hours, coming out of hyperspace... as close to the enemy's Homeworld as possible.
Наш корабль будет там через 12 часов, выйдя из гиперпространства как можно ближе к вражеской планете.
They will scan the planet for signs of life... and return to hyperspace before anyone can attack.
Они просканируют планету в поисках признаков жизни и вернутся в гиперпространство прежде, чем кто-нибудь сможет напасть.
We've reached the hyperspace intersection, which corresponds to the target area, Captain.
Капитан, мы достигли указанного места, где должна находиться цель.
They're reporting it as an accident with the jump engines... since it happened just as they left hyperspace.
В отчете говорится о поломке двигателей гиперперехода поскольку взрыв произошел после выхода из гиперпространства.
He was conducting a series of unauthorized investigations into an unknown ship he'd seen in hyperspace.
Он вёл ряд несанкционированных расследований на предмет неизвестного корабля, который он видел в гиперпространстве.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]