I'll have a look translate Russian
318 parallel translation
- I'll pop up and have a look at him.
- Я поднимусь и гляну на него.
- I'll come in and have a little look around anyway, if you don't mind.
Я войду и осмотрюсь, если не возражаете.
Master, I'll go and have a look!
Наставник, я пойду взглянуть!
I'll do a little turn now and then... then you can have another look at the marvelous harbor panorama!
Сейчас я развернусь, чтобы вы могли еще раз насладиться чудесной панорамой порта.
I'll go down and have a look-see.
Я пойду огляжусь.
I'll have a look here...
Что у нас здесь? ..
Well, I'll have to take a look sometime.
Надо чаще смотреться в зеркало.
I think I'll have a look around.
Чувствую, я тоже там прогуляюсь.
I think I'll go have a look-see.
Пойду, осмотрюсь.
I'll go have a look at the boy.
Пойду, взгляну на него.
I'll just have a look at it.
Я только взгляну на него.
If you have, I'll take a look at it.
Если есть, я бы хотел на него взглянуть.
- Look... - Yeah? I came to tell you you'll have to stand still for a raid.
Я зашел предупредить, что собираюсь устроить облаву.
I'll look in later, and if you're still awake, we'll have a little game.
Обещаю.
I don't suppose it'll do any harm for you to have a look at our little secret.
Я думаю, что не будет вреда, если вы взгляните на наш маленький секрет.
Maybe you're right. Maybe I'll judt have me a good look-dee for the Holy Grail.
Может быть, я недостаточно красив, чтобы искать святой Грааль.
I'll go have a look!
Мне это не нравится.
I'll have a look at that wagon, H.C.
Я должен взглянуть на этот фургон, Х.С.
I'll go have a look.
Я поеду, взгляну.
In the meantime, I'll have a look around.
Пока я разведаю обстановку.
Wait, I'll have a look.
- Стой, я посмотрю.
I don't know about that. I'll have a look at her while I'm here.
Кто знал... нужно было взглянуть на неё.
I'll have a look.
Я пойду и посмотрю.
I'll have a look
Я посмотрю.
I'll have a look.
Я посмотрю.
I'll have a look.
Я не помню.
Well, I'll just have a look.
Посмотреть-то можно?
I'll have a look.
Сейчас посмотрю.
WELL, I THINK I'LL TAKE A TURN OUT, HAVE A LOOK ROUND, FIND ME BEARINGS.
Думаю, я пойду прогуляюсь, похожу поблизости, осмотрю местность.
I ´ ll have a look, then catch my train.
Я взгляну, потом иду на поезд.
- I'll have a look at the garden.
- Я осмотрю сад.
I'll have a look.
Пойду посмотрю.
I'll ask Sam to have a look.
Я попрошу Сэма проверить.
I'll have to get a closer look.
Проверю.
I'll have a look first.
Сначала я взгляну.
I'll have a look.
Я... погодите, я погляжу, мадам. Да.
I'll have a look round.
- Пойду посмотрю вокруг.
I'll have a look
Пойду посмотрю.
Well, I'll just have a look around, huh?
я осмотрюсь тут.
In fact, the whole room's a bit warm, isn't it? I'll open a window, have a look. And the veal chop is done with rosemary.
Сейчас откроем окно, да... и телячья вырезка подаётся с розмарином... забавно, думал, что она уехала в Канадау... она очень вкусная и питательная, очень хорошая, честно говоря.
I'll just go out and have a look.
Я пойду и посмотрю.
Great... I guess we'll have to take a closer look at Eriksson.
Просто здорово. Думаю, стоит поплотнее заняться этим Эрикссоном.
I'll have a look at it there.
Я посмотрю там.
Tell you what I'll do, Casey, I'll come down with you this evening, and we'll have a good look round.
Вот что мы сделаем, Кейси, я спущусь вместе с тобой сегодня вечером, и мы хорошенько осмотрим все кругом.
Right, I'll have a look at her.
Ясно, я осмотрю ее.
I'll get Rock up on the table and we'll have a look at him.
Я поставлю Рока на стол, и мы осмотрим его.
I'll have a look at him again tomorrow.
Я заеду проведать его завтра.
As I'm here, I'll have a look at him. - Don't bother.
- Раз уж я здесь, давайте взгляну на него.
It looks like it. I'll call again in a few days and have a look at him.
Похоже на то. Я заеду через несколько дней взглянуть на него.
I'll have a look at the book, see if I can manage it.
Я посмотрю, смогу ли я.
No, I think I'll have a little look round first for the sixth segment.
Нет, я думаю, что сначала осмотрюсь хорошенько в поисках шестого сегмента.
i'll have what she's having 21
i'll have to kill you 18
i'll have 67
i'll have a beer 40
i'll have to 34
i'll have the same 41
i'll have it 30
i'll have another 28
i'll have you know 95
i'll have to think about it 32
i'll have to kill you 18
i'll have 67
i'll have a beer 40
i'll have to 34
i'll have the same 41
i'll have it 30
i'll have another 28
i'll have you know 95
i'll have to think about it 32
i'll have some 44
i'll have you 21
i'll have what he's having 20
i'll have to go 19
i'll have one 62
i'll have one of those 18
i'll have a drink 16
i'll have a 22
i'll have to call you back 33
i'll have you arrested 16
i'll have you 21
i'll have what he's having 20
i'll have to go 19
i'll have one 62
i'll have one of those 18
i'll have a drink 16
i'll have a 22
i'll have to call you back 33
i'll have you arrested 16
i'll have that 47
have a look 294
have a look at this 93
have a look around 35
have a look at that 18
a look 23
i'll call you later 682
i'll be back soon 284
i'll let you know 490
i'll call you right back 72
have a look 294
have a look at this 93
have a look around 35
have a look at that 18
a look 23
i'll call you later 682
i'll be back soon 284
i'll let you know 490
i'll call you right back 72
i'll be back 1339
i'll do my best 416
i'll get it 1406
i'll call you back 819
i'll do it tomorrow 25
i'll let you 24
i'll be in touch 401
i'll wait for you 156
i'll try that 24
i'll be there soon 97
i'll do my best 416
i'll get it 1406
i'll call you back 819
i'll do it tomorrow 25
i'll let you 24
i'll be in touch 401
i'll wait for you 156
i'll try that 24
i'll be there soon 97