English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / A look

A look translate Russian

54,005 parallel translation
Let's have a look.
Давай посмотрим.
Take a look round his office.
Осмотри его офис.
You should take a look.
Лучше сам взгляни.
- I don't know... That was a look.
– Не знаю... но этот взгляд.
Yeah, that was a look.
Это точно.
Take a look at Dad's profile.
Взгляните на страничку отца.
Take a look at this classic mythological rendering of the astrological constellations we've been mapping from the cloth.
Посмотрите на классическое изображение астрологических созвездий, которые мы перенесли с ткани.
Better have a look at this.
Смотри.
And if you don't believe me... take a look at what he did to Hampton and Raju.
А если не верите мне... посмотрите, что он сделал с Хэмптон и Раджу.
Sheriffs took a look around, so did I, couldn't find anything.
Шерифы тут огляделись, как и я, ничего не нашли.
Take a look at this.
Взгляните-ка.
Why don't I have a look at your husband?
Где же ваш муж?
I can't make any predictions until I get a look at the aortoesophageal fistula.
Не могу делать предположения, пока не увижу аортософизарную фистулу.
- Take a look.
– Сам взгляни.
I said take a look in the mirror, Harvey, because I may have neglected my family in the past, but you've been doing it for as long as I can remember.
Посмотри в зеркало, Харви, потому что в прошлом я, может, и пренебрегала семьей, но тебе всю жизнь было на неё плевать.
- I want you to take a look at this.
Пожалуйста, взгляни.
Well, I swung by the house to take a look at it.
Я приходил в тот дом, чтобы посмотреть
Is there any chance that you could talk to your friends over at SID, give me a look at it?
Ты бы могла поговорить со своими, чтобы мне можно было посмотреть, что там за девайс?
What's the one thing you never see when you look in a reflection?
Чего ты никогда не видишь, когда смотришь на своё отражение? Своё лицо.
Look for a freckle or a funny tooth.
Поищи веснушку или кривой зуб.
Look, I know she seems a bit fuddy-duddy by today's standards, but are you sure you really know what you're doing?
Послушай, я понимаю, что она кажется немного занудной по нынешним меркам, но ты уверена, что знаешь что делаешь?
Can I take a look at your crook, please, Mr Chattox?
Могу я взглянуть на ваш крюк, мистер Чаттокс?
All right, look, maybe I haven't given Diana's education a lot of thought, all right?
Послушай, может я и не задумывался об образовании Дианы.
Look... if I don't take over this department, you and I are gonna have a problem.
Слушайте... Если я не возглавлю это отделение, у нас с вами будут проблемы.
That was a creepy look.
Очень жуткий взгляд.
I mean, am I the only one who thinks that was a creepy look?
Только я тут думаю, что это был жуткий взгляд?
Thought he was asleep on the first lap, At mile three, he stopped for a closer look and had a mild freak out when he realized this guy was done.
Сначала решил, что он спит, на пятом километре он остановился, чтобы приглядеться, и испытал шок, когда понял, что парень мёртв.
Pieces of that clothing on the corpse look a lot like the one stuffed in the bushes.
Клочки одежды на трупе очень похожи на те лохмотья, брошенные в кустах.
Look, we made a... terrible mistake.
Мы совершили ужасную ошибку.
Oh, look at him. A little boy.
Посмотри на него, малыш.
Okay, we need a buddy system'cause nobody can look into a mirror by themselves until we figure this out.
Надо разработать бади-систему, никто не должен смотреть в зеркало в одиночку, пока не разберёмся.
- Look, where I came through, there were symbols from the cloth carved into a pillar.
– Типа того. – Там, где я оказался, были символы с ткани, начерченные на камне.
In truth, Sam's flock have so swell'd already, we mus'look out a larger house of worship.
Честно говоря, паства Сэма так разрослась, что нам пора искать дом для молитв побольше.
My dear, I'm beginning to look like a recluse.
Дорогая, я становлюсь затворницей.
Look pretty with their necks in a noose.
Будут хорошо смотреться в петле.
My dear sir, you'll pardon me, but a man in my position must look the part, dress the part, carry himself in such a way as to inspire awe.
Мой дорогой сэр, прошу меня простить, но человек моего положения должен соответствующе выглядеть, одеваться, вести себя так, чтобы внушать благоговение.
It was done so that I would believe he was breaking the law and would look a fool when I attempted to bring him to heel!
Всё сделали так, чтобы я решил, будто он нарушает закон, и выглядел бы идиотом, пытаясь его прижать!
I look like a desiccated bat!
Я выгляжу, как высохшая летучая мышь!
Truly, I believe that if you and I walked into a room, all the men would look at me, but within five minutes they'd all be clustered around you.
Честно, я думаю, что если мы с тобой войдем в комнату, все мужчины сначала посмотрят на меня, но через пять минут столпятся вокруг тебя.
Perhaps you should look elsewhere for a pet.
Может, тебе стоит поискать игрушку в другом месте.
But look at the bright side, you got a hell of a story to tell about your honeymoon.
Но взгляните с хорошей стороны, у вас та еще история про медовый месяц.
Does this look like the face of a nervous man to you?
Оно похоже на лицо того, кто нервничает?
Look, I get you have a job to do.
Я понимаю, что это ваша работа.
Well, what if I told you I know a place where they won't give you that look?
А если я скажу, что знаю место, где на тебя так не посмотрят?
- Jesus Christ, Harvey's handwriting is so bad, he makes my doctor look like a calligrapher.
Господи, почерк Харви так ужасен, что мой доктор выглядит просто каллиграфом.
Look, this is a really cute joke, but can I please just have a conversation with my friend?
Слушай, это реально классная штука, но можно мне просто поговорить с подругой?
But I've learned not to look a gift horse in the mouth.
Не знаю, но меня научили не смотреть дарённому коню в зубы.
Look, Tracy, God would not want you to give up on yourself just'cause... just'cause Jenny Lewin's got a big mouth.
Слушай, Трейси, Бог бы не захотел, чтобы ты убила себя просто из-за того... просто из-за того, что у Дженни Левин длинный язык.
To look like a terrorist?
Кандидат в террористы?
Your fridge doesn't look like it's seen a grocery for a while.
Твой холодильник, кажется, давно не видел продуктов.
Can Felicity look after a baby?
- Фелисити может ухаживать за ребенком?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]