English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'll let them know

I'll let them know translate Russian

122 parallel translation
I might not do it well, but I'll let them know.
Скоро все узнают, на что я способен.
I'm leaving you all, but don't let them know, or they'll call it off again and all will be lost.
Я ухожу. Но всё-таки я доволен. Я доволен.
- Yes, I'll let them know.
- Да, сейчас я им скажу.
Now I know for sure we'll never let them to divide us again... never allow them to deceive us.
И теперь я знаю точно, что нас уже не удастся разделить, никогда нас не смогут обмануть.
- I'll let them know you're coming.
- Я дам им знать, что ты идешь.
I'll let them know where I am tomorrow.
Я завтра дам им знать, где я.
I'll let them know you're coming.
Я сообщу им, что вы придете.
- Remember... if you ever want to visit them, let me know and I'll arrange it.
- И запомни... Если ты когда-нибудь захочешь их навестить, дай мне знать, я все устрою.
I'll let you know when my father reads them, okay?
Мой папа их изучает.
I'll let you know where to send them.
Потом я тебе сообщу, куда их мне послать.
I actually might not use them on Friday either, so I'll let you know.
Я их и в пятницу не смогу использовать, так что я дам тебе знать.
I'll let them know you might drop by.
Я предам им, что вы можете зайти..
I'm sure if you let them get to know you show them you're a really good guy to be around everything'll work out.
Уверен, если дашь им узнать тебя, покажешь, что ты действительно хороший парень, с которым можно общаться, все образуется.
And, um... if you change your mind about them paintings of yours..... just let me know and I'll post'em to ya.
И, гм... если ты передумаешь насчет своих рисунков .. дай мне знать и я их пришлю.
Okay, I'll call the parents and let them know the party's here.
Хорошо, я позвоню родителям, надо известить всех о праздновании.
If I get hungry, I'll let them know.
Если проголодаюсь, я скажу им.
I think you can work that machine safely. I'll write a note to the plant and let them know.
Думаю, вы можете работать на прессе.
- I'll go let them know.
- Я пойду скажу им.
If there's any possessions the debt collectors don't take, let me know and I'll arrange to collect them.
Если есть какое-либо имущество долг коллекторы не берут, дайте мне знать, и я помогу их собрать.
# Ah-ah ah-ah hah, I'll let them know, yeah!
Я расскажу им всем.
I'll just call the agency and let them know I'm going with you.
Я только позвоню в агентство и скажу, что перехожу к тебе.
I'll let them know you're here.
Я дам им знать, что вы здесь.
I'll call them, let them know that you're coming.
Я позвоню, предупрежу, что ты приедешь.
If you see them coming- - I'll let you know.
УВИДИШЬ ПОЕЗД...
Now, I'll be sure and call the school on Monday and let them know what a hardworking teacher they have that comes to his student's house on a Saturday night when he could be out with some friends his own age.
Я обязательно позвоню в школу в понедельник и проинформирую, какой трудолюбивый преподаватель у них работает. Даже приходит к ученикам домой субботней ночью, когда он мог бы развлечься с друзьями своего возраста.
I haven't seen him, but I'll call the office, let them know what's happened, see if they can help.
Я позвоню в офис.
I'll just call all the criminals and rogue spies and let them know to hold on a sec,'cause Chuck Bartowski needs some time to sort out his lady feelings.
Я просто позвоню всем преступникам и предателям-шпионам и дам им знать подождать секунду, потому что Чаку Бартовски нужно немного времени, чтобы разобраться в своих бабских чувствах.
I'll let them know you're in when they get back.
Я передам, что вы приехали, как только вернутся.
I'll let them know what I think in two days.
Я дам им знать, что думаю, через 2 дня.
I'll speak to the heads of every facility, let them know what to expect.
в сети. Я поговорю с главами всех филиалов, пусть они знают чего ожидать.
I'll let them know you did everything you could.
Я скажу им, что ты сделала все возможное. Погодите.
I'll call the school, let them know.
Я позвоню в школу, сообщу им.
I'll let them know we're good to go, OK?
- Хорошо. И мы начинаем, хорошо?
All right, well, I'll call Dungloe, let them know.
Ладно, я позвоню в Данглоу, расскажу им.
Taken immediately to our morgue, and I'll let you know exactly how I want them brought in. All right.
Пусть их немедленно везут в наш морг, и точно следуют моим инструкциям.
If you really care about them Let me know when and where you want to deliver the bible, and I'll make sure this stays just between us.
Если они тебя действительно волнуют дай мне знать, когда и куда ты принесешь библию, и я позабочусь, чтобы это осталось между нами.
Look, I can stall for a while, but you'll have to let them know we're going to be early.
Я еще немного могу его задержать, но сообщи им, что мы придем раньше.
I'll let them know that.
! Я дам знать остальным.
I'll let them know we're on our way.
Я сообщу им, что мы выехали.
I'll let them know.
Я доложу
Haeshin Group and those people... I'll let them know of the consequences they brought upon themselves.
Я воздам по заслугам всем этим людям из "Хэсин Груп".
I'll let them know.
Я сообщу начальству.
I'll call Fi and Jesse - - let them know what's going on.
Я позвоню Фи и Джесси, дам им знать, что происходит.
I'll let them know.
Я дам им знать.
I'll let them know we're done.
Я скажу им, что мы закончили.
If by Wednesday they will not send money I'll let them know it in other ways.
Если до среды они не отправят деньги, я дам им понять это другими способами.
I'll brief the press and let them know we have a confession.
Я сообщу прессе, что у нас есть признание.
I'll let them know we're not working together.
Я дам им знать, что мы не работаем вместе.
I'll call the hospital, tell them to let the transplant team know.
Я позвоню в больницу, скажу им, чтобы оповестили команду трансплантологов.
I'll politely let them know we're having a lovely time.
Я только дам им знать как весело мы проводим время.
I'll tell them we'll let them know.
Я им передам, что мы с ними ещё свяжемся.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]