I'm divorced translate Russian
282 parallel translation
I'm divorced.
Я разведён.
I'm not even divorced yet.
Я не могу ничего обещать, Том.
Whether I'm married, divorced, or have six children,
Женат я, или разведен? Может, у меня шесть детей. И я бывший заключенный.
But, now that we're divorced I'm beginning to like the big lug.
Но сейчас мы разведены и мне начинает нравиться этот олух.
I'm a divorced man.
Я в разводе.
- I was married, now I'm divorced!
- Я была замужем, но развелась.
I'm divorced.
Я развелся.
I'm getting divorced.
Я развожусь.
Uh, Murray, I wouldn't join it because "A," I don't happen to be divorced, and "B," I'm just not a joiner.
- Можешь взять трубку?
I am changing my clothes at 8 : 00 at night so I can go to a club... where I'm gonna lie about being divorced... so that I can, perhaps, in a few months time, end up in Paris speaking Spanish.
Да, но, когда я была маленькой девочкой,.. когда я была моложе, я всегда называла свою маму - мамой.
I'm a divorced woman.
Я разведённая женщина.
And I'm divorced!
А я, считай, получил развод!
I'm divorced.
Я разведена.
I'm not that naive. I may be divorced but I've a family and friends to protect me.
Я не такая дурочка Может, я и разведена, но у меня есть семья и друзья, чтобы зашитить меня
I'm divorced.
Я развелась.
- Don't you fuckin'realize... that if Bonnie comes home and finds a dead body in her house, I'm gonna get divorced?
- Вы не осознаете, мать вашу... что если Бонни приедет домой и увидит мертвого негра, то она со мной разведется?
I'm gonna get fuckin'divorced.
Она со мной разведется, мать вашу
I'm divorced.
Я разведен! .
- I'm only 26, and I'm divorced!
- Мне всего 26, а я уже разведен.
I'm sorry, these stupid holidays are making me feel more divorced.
Во время праздников я чувствую себя еще более разведенной.
I'm divorced, and my daughter is in rehab.
Я разведен, а моя дочь употребляет наркотики.
- I'm divorced. What's your name?
Как мне вас называть?
I'm sure it was. - I'd been divorced three times.
я три раза разводилась, мен € почти выселили из моей квартиры...
No, I'm divorced.
Нет, я разведён.
I'm not even divorced yet!
Я даже ещё не разведена! Ты меня просто пригласил на макароны а теперь говоришь о том, чтобы жить вместе. Чендлер!
- I'm divorced.
- Я разведен.
I was married, but I'm divorced.
Что ты сделал?
Though I'm legally divorced from Ira, by Jewish law I'm still married since he got hit by the bus before he could give me the get.
Хотя я официально разведена с Айрой, по еврейскому закону я все еще замужем потому что автобус сбил его до того, как он успел меня отпустить..
I either keep my wife and lose one of my best friends or I get divorced for the second time before I'm 30.
Я или сохраню жену и потеряю лучшую подругу или разведусь во второй раз, когда мне нет ещё и 30.
- Well, I'm divorced.
- Ну, я развелась.
I'm divorced and I have a kid!
Я разведен и у меня есть ребенок!
And now I'm bankrupt, I'm divorced, my two grown kids won't even return my phone calls.
И теперь - я банкрот. Я разведен. У меня двое взрослых детей.
I'm recently divorced and I've been under a lot of strain.
Я недавно развёлся и сейчас нахожусь под серьёзным давлением.
If this is true, livia, you know what i- - i mean- - i'm divorced, for christ's sake!
Но если это правда, Ливия? Ты знаешь, что я... в смысле - я развелся, господи!
In two weeks, I'm getting divorced.
Через две недели, я развожусь.
I'm divorced.
Я разведен.
I'm thinking my parents are divorced, and I'm glad it's finally over.
Я думаю, что мои родители развелись, и я рад, что наконец-то все закончилось.
I'm divorced, breakups left and right.
Я разведен, расставания налево и направо.
So, uh, I-I'm divorced myself, actually.
Я и сам с недавних пор в разводе.
I'm divorced, you know?
- Я развелся, ты знала?
I'm not saying there's any connection here but they did tell me that's why they got divorced.
Я не утверждаю что здесь прямая связь но мне говорили, что из-за этого свиного свинга всё и произошло.
- No, I'm divorced.
- Не, я в разводе.
I'm divorced.
Разведён.
Um, uh, you know, I'm divorced.
Знаешь, я разведен.
Oh, I'm so glad I divorced him.
Я так рада, что развелась с ним.
I was, I'm divorced.
– Был женат, развёлся.
Is it because I have been helping you Or you found out that I'm divorced and lonely, so you feel pity for me?
Потому что я помогал тебе или ты узнала, что я развелся, и ты меня пожалела?
Well, I'm divorced.
Ну, я в разводе.
I'm divorced. I'm broke from getting divorced.
Я уже обанкротилась из-за своего развода
Oh. Yeah. I'm now officially the first person in my high school class to get divorced.
Да, теперь я официально первый из своего класса,..
I'm just... I'm afraid the kids might get divorced if Shin-bi dies.
Я... умрёт.
divorced 221
i'm done 1705
i'm doing well 24
i'm drowning 44
i'm doing great 97
i'm done with you 104
i'm dangerous 29
i'm doing my best 94
i'm different 70
i'm dry 24
i'm done 1705
i'm doing well 24
i'm drowning 44
i'm doing great 97
i'm done with you 104
i'm dangerous 29
i'm doing my best 94
i'm different 70
i'm dry 24
i'm done now 24
i'm doing good 49
i'm down 125
i'm dying 601
i'm done talking 64
i'm driving 280
i'm dr 1049
i'm done with it 49
i'm done here 97
i'm dead 515
i'm doing good 49
i'm down 125
i'm dying 601
i'm done talking 64
i'm driving 280
i'm dr 1049
i'm done with it 49
i'm done here 97
i'm dead 515