English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm fine with this

I'm fine with this translate Russian

60 parallel translation
This morning I'm going to prepare a magnificent seagull egg omelette with fine herbs.
Этим утром я приготовлю потрясающий омлет.
I'm going to present you with this fine deck of cards for playing.
Показываю вам новую колоду.
But I'm fine. I can deal with this.
Я справлюсь с этим.
We're almost out of here! Tails! Tails, are you all right? I'm fine, but I'm worried about that tornado! So this is the Land of Darkness! Eggmanland should be straight ahead! All right! Let's hurry! Tails, doesn't something seem a little strange? I think Eggman purposely picked the route with the most traps! But this really is the quickest way to the generator! There's even be a warp zone right up ahead! Let's get moving! What is this place? Let me check. We just exited the warp zone, so this should be... It says these are ancient ruins.
Мы почти на месте! Эй, Тейлс! Тейлс, ты цел? Я в порядке, но Торнадо! Тёмные Земли... Навигатор показывает, что Роботрополис там! Тогда вперёд Тейлс, что-то не так! Мне кажется, Роботник специально выбрал для нас самый опасный путь! Но это на самом деле самый короткий путь к генератору! Впереди нас должны быть точка телепортации! Вперёд! Что ты знаешь об этом месте? Судя по навигатору, мы телепортировались в место, обозначенное как Древние Руины.
I'm fine with this, really.
Я в порядке, серьёзно.
I'm just asking as a friend, because I am totally fine with this.
Я спрашиваю просто как друг, потому что мне всё равно.
I'm fine with this.
Всё в порядке.
And because I can see you both have fine taste, I'm willing to part with this.
Сорок. И так как у вас явно отличный вкус, я готов расстаться с этой картиной.
No, no, Dad, I'm fine with this.
Нет, нет, папа, я в порядке.
No, I'm fine with this, thank you.
Нет, спасибо.
- No, I'm fine with this one.
- Нет, мне и эта нравится.
I should be thinking here's a wasted guy with a pair of scissors pointed at my head, but what I'm thinking is, "How can he sell this fine a product at such affordable prices?" - Then give us some.
Мне надо беспокоиться о том, что передо мной обкуренный чувак с ножницами в руках, а я думаю "Как он умудряется продавать свой товар по таким неразумным ценам?"
BADLY. OH, THIS IS GONNA END ( Jake and Pete arguing indistinctly ) I TOLD YOU, I'M COMPLETELY FINE WITH IT.
эм.. это всё может плохо закончится я же вам говорила, что всё нормально как тебе может быть номально, когда он трогает тебя, когда ты обнаженная?
No, I'm not gonna buy this house with you. Fine.
И поэтому его можно купить за гроши, Брайан!
I mean, everyone else is having sex with more than one person in this movie all of a sudden, so I think it's, you know, not fair if I'm only fucking you. - See, she's fine...
Видишь, она..
"Alright fine, let's do it, I'm doing it I don't care, look you gotta live with it'cause I'll be dead in like 2 years I'm a dog, this is your problem."
"А похуй, давай. Я это сделаю." " Тебе с этим жить, я собака и умру через пару лет.
I'm fine with this.
Все хорошо.
Look, I'm crazy about this girl, if waiting is what it takes, I'm fine with that.
Слушайте, я схожу с ума по этой девушке, и если нужно подождать, то я не против.
I've had my fair share of weddings this year. I'm fine with it.
Я уже достаточно поучаствовал в свадьбах в этом году, и я думаю этого достаточно.
Fine, but this is gonna burn me with them so I'm gonna need a piece of the action.
Хорошо, но после этого я не смогу с ними общаться. поэтому мне нужна доля. Плюс, у меня нет транспорта.
What is this? You know, whatever's happening there, I'm fine with it.
Ко всему, что между нами происходит, я отношусь нормально.
- I'm not doing this in here. - Fine with me.
- Я не собираюсь заниматься этим тут.
And I'm like,'Yeah, it was fine, I had sex with this guy. It was nothing.
А я, " Да, было хорошо, я переспала с одним парнем.
I'm really late, so if there's any chance that we can pretend this never happened, I'd be completely fine with that.
Я уже опаздываю, так что... если есть возможность притвориться, что ничего этого не было, буду обеими руками за.
If you guys want to do Britney at this year's homecoming assembly, I'm fine with it.
Если вы хотите "делать" Бритни на встрече выпускников в этом году, то я согласен.
I'm fine, let's just get this over with.
Я в порядке, давай просто закончим с этим.
I'm fine with this.
- Я принесу тебе стакан. - Мне и так нормально.
Audrey, if you want to put work first in this situation, I'm... I'm fine with that.
Одри, в данной ситуации, если ты поставишь работу на первое место, я... я не буду возражать.
If this is Wilson, I'm fine, not suicidal, not on drugs, coping very well with the loss of my last patient.
Если это Вилсон, то я здоров, не собираюсь покончить с собой не под кайфом Чуствую себя неплохо, если учесть потерю пациента.
I'm writing this article with or without you, Nancy, so fill in the blanks or I'm gonna do it myself. Fine.
Нэнси, я напишу статью, с тобой, или без тебя, так что заполни пробелы, или это сделаю я.
Guys, I'm fine with this.
Ребят, всё нормально.
I'm totally fine with this.
У меня полный порядок с этим.
You know this thing where we're seeing other people I'm fine with that.
Знаешь, это, когда мы встречаемся с другими людьми, я к этому хорошо отношусь.
No, hey, this is fine think you could drive me home when I'm done with the cocoa
Да не важно... Отвезешь меня домой?
I'm fine with this.
Я не против.
I'm fine with not doing this at all.
Я могу и не делать все это.
This whole "female professionals in the workplace" thing, I'm fine with it.
Я ничего не имею против женщин-профессионалов.
All right, you know what? You don't want to go through with this, that's fine'cause I'm capable of doing this on my own.
Не хочешь в этом участвовать - не надо.
The league has thoroughly vetted this offer, but I'm sure your lawyers will want to go over everything with a fine-tooth comb.
Лига как следует изучила это предложение, но, уверен ваши юристы захотят все тщательно изучить.
I mean, you want me to say I'm fine with all this craziness?
Я имею в виду, ты хочешь сказать, что я справлюсь со всем этим сумасшествием?
I'm fine. That's how it is with this, you know?
Я в порядке.
In this case, I'm fine with "whack jobs."
Да нет, этот и правда психопат.
Yeah, well, I don't know if I'm fine with all this.
Да, но я не знаю, нужно ли мне это.
With your looks and this house, I'm sure you do fine.
С такой внешностью и этим домом, уверена, ты в шоколаде.
If you want to help us with what we were talking about this morning, I'm fine with that.
Если ты хочешь помочь с тем, о чем мы говорили этим утром, то всё нормально.
I am just sick of you using me and Dawn and this entire facility- - I'm fine with it.
Меня просто тошнит от того, что ты используешь меня, Дон и всё учреждение... - Я не против.
Yes. But... well, I'm fine with it... Will it be all right with this outfit?
Хорошо что я... если я появлюсь на банкете в таком виде?
This has nothing to do with the moon, I'm fine!
Это не имеет отношения к луне, я в порядке!
I'm gonna spare you the fine this time, But you pull that crap with sister catherine, And she will slap the restylane right out of those lips.
Я не буду вас штрафовать на сей раз, но если покажете такое сестре Катерине, она из ваших губ весь гель выбьет.
And believe me, anything I earn from this point on, I'm fine with 50 / 50.
И поверь мне, все, что я заработаю с сегодняшнего дня и дальше, я готов разделить 50 / 50.
I know this can't be easy, with felicity spending So much time with palmer. I'm fine.
Я знаю, тебе нелегко, когда Фелисити проводит столько времени с Палмером.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]