English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm only human

I'm only human translate Russian

73 parallel translation
I'm only human after all.
Я всего лишь человек в конце концов.
I'm only human, rumors to the contrary, and I'm as curious as the next man.
Я всего лишь человек и любопытство мне не чуждо.
Your hand! Look, I'm only human.
Рука.
I'm only a human being tracking another.
... что я просто человек, ищущий на земле другого человека.
I'm only human again, and I must die.
Я снова просто человек и должен умереть.
I'm only human!
Я не гений!
Without your help, I'm only human.
Без твоей помощи, я всего лишь человек.
The twenty shall go to our savings ; and you shall have the ten to spend, if you'll only talk to me so as to remind me I'm a human being.
Эти 20 пойдут на сбережения, а 10 тебе, если только будешь говорить со мной так, что я вспомню, что и я - человек.
When I'm human again Only human again
Когда я - снова человек.
I'm only human.
Я всего лишь человек.
I'm only reading human neural patterns.
Фиксируются только человеческие нейроструктуры.
I'm only human, Harry!
Мы так тупо выглядим?
See I'm only human I want him to hurt.
# See I'm only human # # I want him to hurt #
See I'm only human I want him to hurt..
# See I'm only human # # I want him to hurt #
See, I'm only human I want him to hurt
# See, I'm only human # # I want him to hurt #
I'm the only human who can do it.
Из всех людей только я это умею.
I'm only human, Sven.
Я всего лишь человек, Свен.
- I'm only half human.
- Я только наполовину человек.
I'm not upset, François, you're only human.
Я не сержусь, Франсуа. Все мы люди.
- Don't judge me! I'm only human!
- Не осуждай меня, я всего лишь человек!
I'm only human. I can only do so much.
Я всего лишь человек и у меня есть свои пределы.
And I'm only human, man.
Я всего лишь человек.
You never hear someone say, "I'm only human" after they rescue a kid from a burning building.
Ты никогда не услышишь её от кого-то, кто только что вынес ребёнка из горящего здания.
I'm only human, Harry!
Я всего-навсего человек.
I'm only human when I'm sleeping!
Я человек только когда сплю!
Shit, I'm only human.
Черт, я такой гуманный.
Well, maybe it's the only time I'm able to suppress my fucking bitchiness long enough to appear like a decent human being.
Ладно, может это единственный момент, когда я способна подавлять свою сучью натуру достаточно долго, чтобы показаться тебе приличным человеком.
- I'm only human.
- Я обычный человек.
I'm fragile like you. After all, we're only human.
В конце концов, все мы люди со своими слабостями.
Now... I don't presume to know everyone in this room personally, but I think it's reasonable to assume that if any of us said to our friends, "I'm writing a book," then pretty much all of them if only out of an involuntary reaction of basic human curiosity and politeness, would say, "What's it?" "I'm writing a book."
Так... что если кто-то из вас сказал бы друзьям : "Я пишу книгу" - вообще очень многие из них просто из-за машинального человеческого любопытства или вежливости спросили бы : "А про что?"
My head fooled me, but I'm only human.
У мeня пoexалa кpьlшa. Ho вeдь и я - вceгo лишь чeлoвeк.
And I'm only human.
А я всего лишь человек.
Hey, I'm only human, Jimmy.
Эй, я всего лишь человек, Джимми.
What? Jeez, I'm only human.
Я всего-навсего человек!
- Yeah, she's the only human in the story, so I'm gonna take this as a good sign.
- Да, она единственный человек в этой сказке, так что я приму это за комплимент.
"I'll do my best, kiddo, but I'm only human."
Но я всего лишь человек. "
And by the way, I'm here because a human arm can only be twisted so far before permanent injury.
И между прочим, я здесь потому, "что только у безрукого инвалида руки не крутятся."
It turns out I'm only human.
что я всего лишь человек.
Oh, come on, man, I'm only human, okay?
О, да ладно, мужик, я всего лишь человек.
But I'm only human, and it's nice to get a little bit of encouragement every now and again.
Но я всего лишь человек, Мне иногда тоже нужно Немного поощрения.
I'm only human.
А я всего лишь человек.
I'm the only human that knows about this project, except for you now.
Я - единственный человек, знающий об этом проекте, а теперь и ты.
I'm only human.
я всего лишь человек.
You know, I never thought I'd say this, but I'm only human, Bo.
Ты знаешь, я никогда не думала, что скажу это, но я всего лишь человек, Бо.
I'm gonna bring the words of Mark Twain alive with only the human voice.
Я собираюсь оживить слова Марка Твена, ну, то есть, человеческим голосом.
I'm the only human being who is going to accept you for who you are.
Я единственный человек, который сможет принять тебя таким, какой ты есть.
I'm only human.
Я такой же человек.
I'm pretty sure it only counts when you're kissing a human.
I'm pretty sure, nobody cares if I'm kissing a human.
I'm the only thing alive that knows the best part of you, the human part.
I'm the only thing alive that knows the best part of you, the human part.
But I'm only human.
Но я только человек.
I'm only a human being, Morty.
Я всего лишь человек.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]