I'm serious about this translate Russian
57 parallel translation
I'm very serious about this because I feel responsible for the whole thing.
Я говорю вполне серьёзно,.. ... потому что считаю, что виноват в этом я.
- No, I'm serious about this.
- Нет, я серьёзно.
I'm telling you, there's a way out of this. - Were you serious about what you said?
- Ты это серьёзно говорил?
I'm not an idiot ; I'm very serious about this.
Я не идиотка, и говорю серьезно.
I'm about to tell you, this is very serious.
Я говорил вам, что это очень серьезно.
I'm serious about this song.
Я не шучу насчет песни.
- I'm very serious about this.
- Я очень серьезно отношусь к этому.
I'm very serious about this shit!
я, ќ " ≈ Ќ № серьезен, на эту тему!
I'm serious about this, you know.
Я не шучу.
Harry, you obviously seem serious about this, so I'm going to propose a trade.
Гарри, ты явно настроен всерьёз насчёт всего этого, вот почему я хочу предложить нечто вроде обмена.
- All right, but I'm serious about this.
Эй, там продают помидоры. Остановись.
I'm having serious doubts about this whole vampire theory.
У меня есть серьезные сомнения по поводу всей этой истории с вампирами.
Now, look, I'm serious about this.
Случай, я серьёзно.
I'm serious about this, Chakotay.
Для меня это очень серьёзно, Чакотэй.
Sir, I'm dead serious about this. - Harry.
Сэр, я крайне серьёзен.
'Cause I'm serious about this.
Я ведь абсолютно серьезно.
I am having serious dating with a werewolf, and I'm studying witchcraft and killing vampires, and I didn't have anyone to talk to about all this scary life stuff.
У меня серьезные отношения с оборотнем и я изучаю колдовство, убиваю вампиров. И мне не с кем поговорить... обо всех этих страшных вещах.
'So I just want him to know that I'm serious about all this crap ending.'
Так что я просто хотел показать ему, что мои намерения серьезны.
or else you're gonna suffer the severest - the severest consequences, and I'm serious about this.
Или вас ожидает суровое, самое суровое взыскание Я говорю серьёзно!
I'm serious about this!
Я серьезно!
Work out these decorating issues amongst yourselves, but i'm dead serious about this kissing rule, okay?
Решайте вопрос о декорациях между собой Но я серьезно про эти поцелуйчики, окей?
Look I'm serious about this.
Я уверен, вы серьезны буквально насчет всего. Вы себе даже не представляете!
Uh-huh... No, Mr. Splendini, I'm very serious about this.
Мистер Чудини, я не шучу.
I'm a white mayor in a majority-black city, and if I'm gonna do anything- - and, delegate, I am so serious about fixing this city- - I'm gonna have to govern by consensus.
Я буду белым мэром в городе, где большинство населения черное, и если намерен чего-то достичь- - а я всерьез намерен вылечить этот город- - я буду вынужден управлять на основе консенсуса.
This is deadly serious, - so I'm just letting you know and telling you about it.
Это сверхсерьёзно, поэтому я сообщаю вам эту информацию.
I'm serious. For all this talk about women being objectified, oversexualised, being pieces of meat and baby-making machines, it's men who are pieces of meat.
За все эти разговоры о женщинах превращенных в сексуальный обьект, в куски мяса и рожающие машины, это мужчины - куски мяса.
I'm serious about this, man. Here.
Я серьезно тебе говорю, мужик.
I'm serious about this one, 'Cause if there's one thing that i know, It's that audiences get crazy over who ends up together.
Я серьезно насчет этого, потому что, если я что-то и знаю, то это то, что аудитория дуреет из-за того, кто с кем остался в конце.
Listen, Frank, I'm serious about this.
Слушай, Фрэнк, я серьезно.
And I'm serious about this movie research stuff, okay?
И я серьезно отнесусь к нашей работе, да?
I'm serious about this, dude.
И я не шучу, чувак.
I'm serious about this.
Я серьёзно насчёт этого.
I'm serious about this stuff.
Я совершенно серьезно.
This is something I'm really serious about.
И это для меня очень серьезно.
You know what? I'm really serious about this.
Я была абсолютно независимым ребенком.
I'm totally serious about sticking around this time.
И я всерьез подумываю тут задержаться.
I'm serious about this, though.
Тем не менее, я отношусь к этому серьёзно.
No, I'm serious about this.
Нет, я вполне серьезно.
No, no, wait, wait, I'm-I'm serious about this,'cause every time I go to Mobile for work,
Нет, подожди, я серьёзно, ведь каждый раз, когда я еду в Мобил на работу,
Thank you, but I'm dead serious about this.
Благодарю, но я крайне серьезен.
And I'm so serious about this.
Я серьёзно.
I'm serious about this chief thing, Avery.
Я серьёзно отношусь к обязанностям шефа.
Ricky, I'm serious about this.
Рикки, я серьезно.
I'm very serious about this.
Я очень серьезно к ней отношусь.
But I'm very serious about this university, I want you to know that.
Хочу, чтобы вы знали, я настроен весьма серьёзно.
You know, I was thinking about doing a nursery for the baby at your place..... to show you that I'm serious about this.
Спасибо. Знаешь, я подумал сделать детскую для ребенка у тебя дома... чтобы показать, насколько серьезно я к этому отношусь.
I mean, I'm serious about this, babe.
Я настроен серьёзно, милая.
I'm serious, Tomas. If you're on the fence about this, don't waste my time.
Я серьезно, Томас, если ты еще не принял решение, не трать попусту мое время.
I'm serious about this.. it's not some kind of joke..
Я серьезно... Я не шучу...
Which I'm actually pretty serious about, by the way, but right now, I wanna talk about this other thing where I just banged Calderon's wife. Lana.
я вообще-то что только что трахнул жену Кальдерона.
You know, I'm serious about this, and I'll put it in writing.
Знаете, я ведь серьёзно и готов составить это в письменном виде.
i'm serious 3070
about this morning 24
about this 103
i'm sure 2891
i'm sorry 82539
i'm so sorry 10867
i'm sorry to bother you 274
i'm sorry for your loss 289
i'm sorry i'm late 336
i'm sorry to hear that 634
about this morning 24
about this 103
i'm sure 2891
i'm sorry 82539
i'm so sorry 10867
i'm sorry to bother you 274
i'm sorry for your loss 289
i'm sorry i'm late 336
i'm sorry to hear that 634
i'm so proud of you 522
i'm sorry to disturb you 87
i'm so happy 440
i'm sorry you feel that way 75
i'm still shaking 19
i'm sorry about last night 90
i'm sorry for you 57
i'm sorry about yesterday 47
i'm sorry i didn't tell you 45
i'm sorry about your dad 26
i'm sorry to disturb you 87
i'm so happy 440
i'm sorry you feel that way 75
i'm still shaking 19
i'm sorry about last night 90
i'm sorry for you 57
i'm sorry about yesterday 47
i'm sorry i didn't tell you 45
i'm sorry about your dad 26